Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
A strong political commitment, transparency in management and sound strategies will be needed to attract more private sector investment in urban services. Для привлечения новых инвестиций частного сектора в городские службы потребуются твердая политическая решимость, транспарентность в сфере управления и разумные стратегии.
It was also pointed out that transparency was important for the accountability of business and government. Было указано также, что транспарентность имеет важное значение для подотчетности предприятий и правительств.
Four keywords in his opinion ensured the effective handling of an emergency situation: cooperation, coordination, transparency and communication. По его мнению, эффективные действия в чрезвычайной ситуации характеризуют четыре ключевых слова: сотрудничество, координация, транспарентность и коммуникация.
The implementation of the CBM process was intended to demonstrate transparency among parties to the Convention. Осуществление процесса МД было призвано продемонстрировать транспарентность среди участников Конвенции.
The composition of the membership is intended to ensure the impartiality and transparency of the system. Члены Комитета призваны обеспечивать беспристрастность и транспарентность его работы.
Access to public information was guaranteed by law in order to ensure transparency in the work of the authorities. Доступ к публичной информации гарантируется законом, с тем чтобы обеспечить транспарентность в работе органов власти.
Consolidation could develop transparency and build confidence on the basis of existing arrangements and agreements. Консолидация позволила бы развить транспарентность и укрепить доверие исходя из существующих договоренностей и соглашений.
I think we could seek to formulate that transparency in a further step. Как мне думается, мы могли бы попытаться сформулировать такую транспарентность в рамках последующего шага.
Verification mechanisms will enhance transparency and confidence between countries. Проверочные механизмы будут упрочивать транспарентность и доверие между странами.
We recognize, however, that transparency in armaments remains a key feature of disarmament and non-proliferation. Вместе с тем мы признаем, что транспарентность в вооружениях остается ключевым параметром разоружения и нераспространения.
The greater the transparency, the less verification is necessary. Чем больше транспарентность, тем меньше необходимость в проверке.
As a rule, transparency should serve the specific purposes of a given treaty or an agreement. Транспарентность, как правило, должна служить конкретным целям того или иного договора или соглашения.
Real transparency in such a sensitive sphere as that of missiles cannot be one-sided. Ведь реальная транспарентность в такой чувствительной сфере, как ракетная, не может быть односторонней.
In the final analysis, transparency in armaments is merely a confidence-building measure. В конечном счете транспарентность в вооружениях представляет собой лишь меру укрепления доверия.
Clearly, full transparency on legal transactions creates the possibility of effectively identifying what is illegal. Ясно, что полная транспарентность в плане законных сделок создает возможность для эффективной идентификации того, что носит незаконный характер.
However, for the programme budget 2008-2009, it would be necessary to explore different funding arrangements that would provide budgetary transparency. Однако для бюджета по программам на 2008 - 2009 годы необходимо будет изыскать иные механизмы финансирования, которые обеспечат бюджетную транспарентность.
Mr. Ozawa (Japan) said that his delegation, too, was committed to transparency. Г-н Одзава (Япония) говорит, что его делегация также выступает за транспарентность.
A uniform technical evaluation procedure for prospective vendors and performance assessment of vendors would eliminate favouritism and ensure transparency and fairness. Единообразная процедура технической оценки потенциальных поставщиков, а также оценка фактических результатов деятельности поставщиков позволят ликвидировать фаворитизм и обеспечить транспарентность и справедливость.
The Fifth Committee maintained full transparency in its work and its example should therefore be followed. Пятый комитет поддерживает полную транспарентность в своей работе, и нужно, поэтому, следовать его примеру.
They included tightening controls over man-portable air defence systems, agreeing to enhance transparency in small weapons transfers and establishing elements for national legislation on arms brokering. В их числе - ужесточение контроля над портативными системами противовоздушной обороны, согласие повысить транспарентность в области поставок стрелкового оружия и установление ориентиров для национального законодательства в отношении посредничества в торговле оружием.
Increased transparency in the international banking industry and improved global standards for export credit guarantee agencies are called for. В этой связи ораторы призвали повысить транспарентность в международной банковской сфере и усовершенствовать глобальные нормы, регулирующие деятельность агентств по гарантированию экспортных кредитов.
To sustain those gains, however, transparency, free flow of information and accountability in governance were necessary. Однако для сохранения этих достижений необходимы транспарентность, свободный поток информации и подотчетность органов государственного управления.
The availability of these profiles on the web increases transparency and assists staff in planning their careers. Наличие этих описаний должностей на веб-сайте повышает транспарентность и помогает сотрудникам планировать карьеру.
This would ensure transparency in the process, while allowing the Secretariat to better identify the concerns and priorities of Member States. Это обеспечило бы транспарентность процесса и в то же время позволило бы Секретариату более эффективно выявлять озабоченности и приоритеты государств-членов.
By giving them serious consideration, UNIDO should be able to improve transparency, consistency and the efficiency of its management. Благодаря серьезному рассмотрению таких докладов ЮНИДО сможет повысить транспарентность, последовательность и эффективность своей системы управления.