Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
Ethical approaches: public interest should override private interest; transparency; accountability; and enforcement; этические подходы: государственные интересы должны преобладать над частными; транспарентность; подотчетность; и правоприменение;
In the same resolution, the Council encouraged the Office of the High Commissioner to ensure transparency in its activities and operation through a process of continued dialogue and consultations with Member States. В этой же резолюции Совет призвал Управление Верховного комиссара обеспечивать транспарентность его мероприятий и деятельности путем проведения постоянного диалога и консультаций с государствами-членами.
Liberia would like to encourage inclusion of the ECOWAS transparency test by which States are required to report on their transfers, purchases and manufacture of arms. Либерия хотела бы порекомендовать включить в договор тест эковас на транспарентность, согласно которому государства обязаны представлять отчеты о своих поставках, закупках и производстве вооружений.
To ensure that the treaty becomes an effective instrument, information exchange and transparency in the application of the standards stipulated by the arms trade treaty is vital. Для обеспечения того, чтобы договор стал эффективным документом, крайне важное значение имеют обмен информацией и транспарентность в применении предусмотренных договором о торговле оружием стандартов.
Mexico has participated in the process of intergovernmental negotiations, convinced of the need for comprehensive reform to improve the Council's representativeness, transparency, democracy and accountability. Мексика участвует в процессе межправительственных переговоров в силу своей убежденности в необходимости проведения всеобъемлющей реформы, с тем чтобы расширить представленность и повысить транспарентность, демократичность и подотчетность Совета.
Improved information technology tools will increase transparency, streamline administration and permit better reporting to Members States; Использование более совершенных информационно-технических систем позволит повысить транспарентность, упорядочить административные процедуры и улучшить отчетность перед государствами-членами;
It would increase transparency, promote consistency in human resources management throughout the Secretariat and enable end-users to have access to information necessary to fulfil their responsibilities. Они повысят транспарентность, будут содействовать более последовательному проведению кадровой политики в рамках всего Секретариата и дадут потребителям информацию, необходимую для выполнения их обязанностей».
Provide financial and operational transparency for all projects обеспечить финансовую и оперативную транспарентность по всем проектам
In the same context it should be underlined that good governance, accountability and transparency are crucial elements to release the benefits created by this debt release. В этой же связи необходимо подчеркнуть, что решающими элементами реализации выгод, получаемых в результате такого высвобождения долговых ресурсов, являются надлежащее управление, подотчетность и транспарентность.
Furthermore, such input would provide added transparency to funding agencies and donors on the progress of the project in relation to the approved workplan. Кроме того, эта информация позволит провести оценку и повысить для финансирующих учреждений и доноров транспарентность хода осуществления проектов в связи с утвержденным планом работы.
ensure transparency in all aspects of data collection, analysis, and assessment; обеспечивать транспарентность во всех аспектах сбора, анализа и оценки данных;
(b) To enhance internal control frameworks of United Nations procurement, including transparency; Ь) совершенствование систем внутреннего контроля закупочной деятельности Организации Объединенных Наций, включая транспарентность;
Simplicity and transparency with rapid and inexpensive registration procedures are highly recommended in order to eliminate corruption and be customer oriented. Настоятельно рекомендуется обеспечить простоту и транспарентность оперативных и недорогостоящих процедур регистрации, с тем чтобы ликвидировать коррупцию и сделать их ориентированными на клиентов;
Australia welcomes reports to the Preparatory Committee and other meetings, but notes that such transparency is applied unequally by nuclear-weapon States. Австралия приветствует доклады, представляемые на сессиях Подготовительного комитета и других совещаниях, но отмечает, что такая транспарентность проявляется государствами, обладающими ядерным оружием, не в равной степени.
Norway hopes that those talks will lead to continued reductions on the basis of key disarmament principles, such as irreversibility, transparency and verification. Норвегия надеется, что эти переговоры приведут к продолжению процесса сокращений на основе ключевых принципов разоружения, таких, как необратимость, транспарентность и проверка.
Delegations expressed support for the new results-based budgeting format, asked that the document sufficiently detailed to ensure openness and transparency, and encouraged continued harmonization. Делегации заявили о своем одобрении нового формата составления бюджета, ориентированного на результаты, просили сделать этот документ достаточно подробным для того, чтобы была гарантирована открытость и транспарентность, и призвали к дальнейшему согласованию усилий.
(c) The importance of transparency as an essential feature of public sector accountability. с) важной предпосылкой подотчетности в государственном секторе является транспарентность.
Incomplete arrangement and transparency in UNDP common services Неполная организация и транспарентность в общих службах ПРООН
It has a Chair and a Board of Commissioners who are appointed as part of the national public appointment system to ensure fairness and transparency. НКЖ возглавляют председатель и совет уполномоченных, которые назначаются в рамках национальной системы назначения на государственные должности, с тем чтобы гарантировать беспристрастность и транспарентность.
Some delegations indicated in CD documents that transparency on the issue of fissile material could play an important role as a confidence building measure. Некоторые делегации указывали в документах КР, что важную роль в качестве меры укрепления доверия могла бы играть транспарентность по проблеме расщепляющегося материала.
In addition to the actual arms reductions I have already described, we have significantly increased our transparency with regard to fissile material holdings. Вдобавок к уже описанным мною практическим оружейным сокращениям мы значительно повысили свою транспарентность в том, что касается запасов расщепляющегося материала.
The Open Skies Treaty further contributes to the effective regional "network of arms control and disarmament measures", efforts which create more transparency and confidence-building. Этой эффективной региональной "сети мер контроля над вооружениями и разоружения", - усилиям, которые генерируют большую транспарентность и укрепление доверия, еще больше способствует Договор об открытом небе.
Enhancing the level of openness and transparency in armaments greatly contributes to building stronger confidence among States, and can lead to the prevention of the excessive accumulation of arms, and arms races. Повышение уровня открытости и транспарентность в вооружениях значительно способствует развитию более прочного доверия среди государств и может привести к предотвращению чрезмерного накопления оружия и гонок вооружений.
Complementing the efforts that have been taking place in other forums and further improving global transparency in armaments is one of our essential undertakings. Одним из наших существенных предприятий являются дополняющие усилия, которые прилагаются на других форумах и которые еще больше повышают глобальную транспарентность в вооружениях.
Maintain transparency and openness as the underlying principle of work when continuing to monitor the implementation of the resolution. и далее считал транспарентность и открытость основополагающим принципом работы, продолжая следить за выполнением резолюции.