Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
On nuclear disarmament, the structured debates have revealed that transparency, irreversibility and verifiability should be the guiding principles of nuclear disarmament. Что касается ядерного разоружения, то, как показали структурированные дебаты, руководящими принципами ядерного разоружения должны быть транспарентность, необратимость и проверяемость.
How can the transparency of revenue flows in the oil industry be improved? Каким образом можно улучшить транспарентность потоков доходов в нефтяной промышленности?
A panellist said that besides a sizeable market, political stability, transparency, predictability and a good infrastructure were important factors in deciding on investment locations. Один из участников дискуссии отметил, что, помимо емкости рынка, важными факторами в принятии решений о выборе мест для размещения инвестиций являются политическая стабильность, транспарентность, предсказуемость и хорошая инфраструктура.
Procedures of access to credit should be enhanced, their transparency being of primary importance. е) Необходимо укрепить процедуры получения доступа к кредитам, поскольку крайне важное значение имеет их транспарентность.
Furthermore, transparency is extended to the process of domestic rulemaking, aimed at allowing investors and other interested persons to participate in it. Кроме того, транспарентность распространяется на процесс внутреннего нормотворчества с той целью, чтобы инвесторы и другие заинтересованные лица могли участвовать в этом процессе.
Increase transparency and coherence in the process of deciding how the extrabudgetary resources are allocated to UNCTAD; and с) повысить транспарентность и слаженность в процессе принятия решений о методах выделения внебюджетных ресурсов ЮНКТАД; и
Impact on accountability: transparency of the senior management selection process builds support and trust of management and management-level decisions among staff and other stakeholders. Влияние на подотчетность: транспарентность процесса подбора старших руководителей способствует укреплению поддержки руководителей и принимаемых ими решений и доверия к ним среди персонала и других заинтересованных сторон.
When it is necessary to pass resolutions of a legislative character, respect for them will be enhanced by a process that ensures transparency, participation, and accountability. Когда необходимо принимать резолюции нормативно-правового характера, степень уважения к ним будет повышаться посредством процесса, обеспечивающего транспарентность, участие и подотчетность.
In addition, it will increase transparency and allow for enhanced consistency in terms of application of the organizational human resources policies across DPKO and DFS. Кроме того, она повысит транспарентность и позволит добиться более согласованного применения организационных принципов управления людскими ресурсами во всей деятельности ДОПМ и ДПП.
The publicity of hearings ensures the transparency of proceedings and thus provides an important safeguard for the interest of the individual and of society at large. Публичность совещания обеспечивает транспарентность судопроизводства и тем самым служит важной гарантией интересов отдельных лиц и общества в целом.
Constructive engagement, consensus-building and transparency are fundamental tools of the Office of the Special Adviser in coordinating and leading international efforts to support States in preventing large-scale atrocities and genocide. Конструктивное взаимодействие, укрепление консенсуса и транспарентность являются основными инструментами Канцелярии Специального советника в координации международных усилий и их использовании в поддержку деятельности государств по предотвращению крупномасштабных зверств и геноцида.
Other delegations pointed out that transparency of ownership of vessels was essential to ensuring accountability for the implementation of security and safety measures on board vessels. Другие делегации подчеркнули, что для обеспечения подотчетности в плане принятия мер по охране и безопасности на борту судов важнейшее значение имеет транспарентность судовладения.
(e) Accountability, transparency and integrity (8.8 per cent); ё) отчетность, транспарентность и добросовестность (8,8 процента);
The product of wide-ranging discussions spanning five years, the Guidelines consider issues such as transparency, management, accountability, patents, licensing and pricing. В «руководящих принципах», которые были разработаны по итогам широких публичных консультаций, продолжавшихся на протяжении пяти лет, затрагиваются такие вопросы, как транспарентность, управление, подотчетность, патенты, лицензирование и ценообразование.
Beginning with a preamble, the Guidelines are grouped by themes, such as transparency, management, monitoring and accountability, pricing and ethical marketing. Начиная с преамбулы, «руководящие принципы» сгруппированы по темам: транспарентность, управление, надзор и подотчетность, ценообразование и социально-этический маркетинг.
This will enhance the transparency of human resources management, compliance with the established regulations, rules and policies and the consistency of their application across the Secretariat. Это позволит повысить транспарентность управления людскими ресурсами, обеспечить выполнение установленных положений, правил и принятых решений и последовательность их применения в рамках всего Секретариата.
Ensuring transparency in the global economy and combating increases in the prices of the basic necessities of the poor are important in that regard. В этой связи важно обеспечивать транспарентность в мировой экономике и бороться с повышением цен на товары первой необходимости для бедных.
(c) There was a need for greater accountability and transparency in terms of information and aid predictability. с) необходимо повысить подотчетность и транспарентность в отношении информации и предсказуемости помощи.
The Ministers emphasized that universality, transparency, impartiality, objectivity and non-selectivity, should be guiding principles for the work of the Council and its method of work. Министры подчеркнули, что универсальность, транспарентность, беспристрастность, объективность и неизбирательность должны являться руководящими принципами в деятельности Совета и в его методах работы.
Good governance, transparency and the involvement of stakeholders in the design, implementation and monitoring of policy благое управление, транспарентность и участие заинтересованных субъектов в разработке, осуществлении и мониторинге политики.
This review should encompass all steps taken by the Government, including transparency regarding the holding of national consultations, as well as provision of information on the variety of NGOs participating therein. Такой обзор должен охватывать все шаги, предпринятые правительством, включая транспарентность в плане проведения национальных консультаций, а также предоставление информации о различных участвующих в них НПО.
Insufficient transparency and limited capacity in the management and investment of the revenues derived from natural resources remains a key obstacle on the road towards sustainable development in Africa. Одним из основных препятствий на пути к достижению устойчивого развития в Африке является недостаточная транспарентность и ограниченность потенциала системы управления и инвестирования доходов, получаемых от реализации природных ресурсов.
The sixth is openness and transparency; шестой принцип - открытость и транспарентность;
Inter-agency activities are aimed at the three areas of cooperation defined by UNDAF: poverty reduction through access to basic social services; environmental sustainability; and democratic governance and transparency. Межучрежденческая деятельность осуществляется в трех областях сотрудничества, определенных РПООНПР: сокращение масштабов нищеты и доступ к основным социальным услугам; экологическая устойчивость; и благое правление и транспарентность.
He elaborated on the dimensions of transparency and independence, underscoring that the purpose of internal audit was to add value to the organization. Он подробно остановился на таких аспектах, как транспарентность и независимость, подчеркнув, что целью внутренней ревизии является повышение авторитета соответствующей организации.