Accordingly, better accountability and transparency mechanisms are required. |
С этой целью необходимо внедрить более эффективные механизмы, обеспечивающие подотчетность и транспарентность. |
The procurement module would further increase transparency. |
Модуль, охватывающий закупки, позволит дополнительно повысить транспарентность. |
But irreversibility, verifiability and transparency ultimately require a treaty. |
Но в конечном счете договора требуют и такие факторы, как необратимость, проверяемость и транспарентность. |
CoE-GRECO also recommended more transparency in political finances. |
ГГПК-СЕ рекомендовала также повысить транспарентность в сфере финансирования политической деятельности. |
Participation and full transparency in the decision-making is another critical element of national actions. |
Еще одним критически важным элементом действий на национальном уровне является участие общественности и полная транспарентность в процессе принятия решений. |
Our watchword throughout has been transparency and inclusiveness. |
Нашим лозунгом на протяжении всего этого процесса были транспарентность и всеобщий охват. |
Create transparency with regard to shared aquifers. |
Обеспечить транспарентность в том, что касается совместно используемых водоносных пластов. |
Just as important are government accountability and transparency. |
В той же степени важны отчетность и транспарентность в деятельности правительства. |
His Government had chosen transparency and cooperation with intergovernmental and non-governmental human rights organizations. |
З. Правительство Колумбии выступает за транспарентность и сотрудничество с межправительственными и неправительственными организациями, занимающимися вопросами защиты прав человека. |
International disciplines on public procurement generally include national treatment, non-discrimination and transparency. |
Международные требования в отношении государственных закупок, как правило, включают национальный режим, недискриминацию и транспарентность. |
For some countries, transparency concerning space launching capabilities is now a significant issue. |
В настоящее время для некоторых стран транспарентность в отношении наличия возможности запускать космические аппараты представляет собой важный вопрос. |
They noted potential joint programming costs and overlapping agency roles, which could blur accountability and transparency. |
Они указали на возможные расходы на совместное программирование и на возможность дублирования функций разных учреждений, что может негативно повлиять на подотчетность и транспарентность. |
This requires transparency and commitments involving principles, report and review, and verification. |
Для этого необходимы транспарентность и обязательства, предусматривающие соответствующие принципы, представление отчетности и проведение обзоров, а также проверку. |
We share the view that transparency cannot be selective. |
Мы разделяем мнение о том, что транспарентность не может быть избирательной. |
Direct contact and transparency were prerequisites for all aspects of peacekeeping operations, including procurement. |
Непосредственные контакты и транспарентность являются предпосылками успешного осуществления операций по поддержанию мира во всех их аспектах, включая закупки. |
We must also institutionalize transparency in the Council's working methods and procedures. |
Мы также должны утвердить транспарентность в качестве метода работы Совета наряду с другими методами и процедурами. |
Capacity-building combined with decentralization can considerably enhance transparency and face-to-face accountability. |
Создание потенциала в сочетании с децентрализацией может существенно повысить транспарентность и реальную подотчетность. |
Monitoring helps to create transparency among partners lacking trust but having compatible incentives favouring peace. |
Наблюдение позволяет обеспечить транспарентность в отношениях между партнерами, которые не доверяют друг другу, однако имеют сопоставимые стимулы добиваться установления мира. |
Departmental performance is monitored, thus increasing transparency and enabling accountability. |
Тем самым осуществляется контроль за эффективностью работы департаментов и повышается транспарентность и подотчетность в их деятельности. |
Improve aid transparency through internal reviews and OECD-DAC peer reviews. |
Ь) повышать транспарентность помощи за счет проведения внутренних обзоров и групповых оценок КСР ОЭСР. |
Characteristics of good governance include inclusiveness, transparency, accountability, predictability, integrity, equity and participation. |
Характерными признаками «благого» управления являются активное привлечение к осуществляемой деятельности, транспарентность, подотчетность, предсказуемость, добросовестность, равенство и участие. |
Canada considers transparency, verification measures and technologies as practical contributions towards their reduction and elimination. |
По мнению Канады, транспарентность и меры и технические методы контроля являются практическим вкладом в дело сокращения и ликвидации ядерного оружия. |
This will enhance transparency and visibility. |
Это позволит повысить транспарентность и прозрачность данной деятельности. |
Continued progress depends on trust, transparency and reciprocity. |
В основе дальнейшего продвижения по этому пути лежат доверие, транспарентность и взаимность. |
Stakeholder involvement and transparency of decision-making can increase accountability and reduce corruption. |
Участие лесопользователей и транспарентность процесса принятия решений также способствуют укреплению подотчетности и сокращению масштабов коррупции. |