Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
While the more systematic integration of mission requirements in the proposed programme budgets consequent to resolution 53/206 enhanced budget transparency and simplified funding procedures, it did not solve the problem of predictability and volatility. Более систематический учет потребностей миссий в предлагаемых бюджетах по программам на основании резолюции 53/206 повысил транспарентность бюджета и упростил процедуры финансирования, однако не позволил решить проблему предсказуемости и непостоянства.
While this would also increase transparency, it would not fully address the problems identified by the Secretary-General in paragraphs 13 to 17. Этот вариант также позволил бы повысить транспарентность, однако не обеспечил бы полного решения проблем, обозначенных Генеральным секретарем в пунктах 13 - 17.
An eclectic set of national and regional control measures on arms transfers exists, but the absence of a global framework has obscured transparency and trust. Существует набор разнообразных национальных и региональных мер по контролю за поставками оружия, однако отсутствие глобальных рамок ослабляет транспарентность и подрывает доверие.
Economic policy should be scrutinized for compliance with human rights standards and such principles as progressive realization, non-retrogression, non-discrimination, transparency, participation and accountability. Следует внимательно изучать экономическую политику с точки зрения соблюдения стандартов в области прав человека и таких принципов, как прогрессивная реализация, отсутствие регресса, отсутствие дискриминации, транспарентность, участие и подотчетность.
Regardless of the funding sources that a State chooses, it must always ensure that there are corresponding mechanisms in place to support transparency, public participation and accountability. Независимо от источника финансирования, который выбирает государство, оно всегда должно обеспечить наличие соответствующих механизмов, гарантирующих транспарентность, участие общества и подотчетность.
Decentralizing responsibility for managing water and sanitation services may boost their efficiency, and thus their sustainability, while also enhancing transparency, accountability and sensitivity to local needs. Децентрализация ответственности за управление службами водоснабжения и санитарии может повысить их эффективность, а значит и устойчивость, в то же время повышая транспарентность, подотчетность и учет местных потребностей.
Such an approach is the only way to guarantee transparency, impartiality and ownership of the process by the general membership of the United Nations. Такой подход является единственным способом гарантировать транспарентность, беспристрастность и ответственность за этот процесс со стороны всех членов Организации Объединенных Наций.
We will continue technical cooperation with the Supreme Electoral Tribunal to promote political and electoral reforms that ensure transparency and efficiency in electoral processes, which are considered essential components for strengthening the Honduran democratic system. Мы будем и впредь осуществлять техническое сотрудничество с Высшим избирательным трибуналом в целях содействия политической и избирательной реформам, с тем чтобы обеспечить транспарентность и эффективность избирательных процессов, которые считаются важными компонентами укрепления демократической системы Гондураса.
That document further lists accountability and transparency in the operation of the various components of the identity management system as elements relevant for an enabling legal environment. В этом документе также указаны в качестве элементов, способствующих созданию благоприятной правовой среды, подотчетность и транспарентность в функционировании различных компонентов системы управления идентификационными данными.
At the same time, the Working Party recognized that only well-balanced and duly formulated audit requirements would provide the TIR system with the required transparency. В то же время Рабочая группа признала, что требующуюся транспарентность системы МДП могут обеспечить только сбалансированные и надлежащим образом сформулированные требования о финансовых проверках.
In this regard, some delegations considered the opposition by IRU as an indication of its unwillingness to provide the necessary transparency on the functioning of the TIR guarantee system. В этой связи некоторые делегации сочли, что противодействие МСАТ свидетельствует о его нежелании обеспечить необходимую транспарентность в сфере функционирования системы гарантий МДП.
In addition, transparency could create a better understanding of challenges and opportunities that Parties faced and hence lead to more willingness to enhance the level of ambition. Кроме того, транспарентность могла бы обеспечить более качественное понимание возможностей и проблем, с которыми сталкиваются Стороны, и, следовательно, привести к возрастанию готовности повышать уровень устремлений.
Communication and transparency was enhanced by further developing the CDM website and the CDM Catalogue of Decisions and by participating in events with stakeholders. Связь и транспарентность были еще больше укреплены посредством дальнейшего развития веб-сайта МЧР и Каталога решений МЧР, а также посредством участия в мероприятиях с заинтересованными субъектами.
For the long-term evolution of the process, possible issues for discussion relate to methods and practices of negotiation, including transparency, inclusiveness and ministerial engagement. В отношении долгосрочной эволюции этого процесса возможные вопросы для обсуждения относятся к методам и практике проведения переговоров, включая транспарентность, всеобъемлющий характер и участие министров.
Among the issues where more transparency was required, participants noted the following: В числе вопросов, в отношении которых требуется более высокая транспарентность, участники указали следующие:
His country was promoting transparency, accountability, democratic institutions, the rule of law, observance of human rights and protection of local and foreign investments. Его страна выступает за транспарентность, подотчетность, демократи-ческие институты, правопорядок, соблюдение прав человека и защиту местных и иностранных инвестиций.
The partner organizations have made a concerted effort to focus more on empowering and strengthening national capacities through well-planned technical support in high-impact areas, and on promoting accountability and transparency. Организации-партнеры прилагают совместные усилия к тому, чтобы уделять больше внимания расширению и укреплению национального потенциала посредством оказания тщательно спланированной технической помощи в областях, характеризующихся высокой отдачей, и к тому, чтобы поддерживать подотчетность и транспарентность.
To evaluate the monitoring, control and transparency of the process проводить оценку мер в области налогообложения и контролировать транспарентность этого процесса
Mr. Al-Saadi (Yemen) said that multilateralism, transparency and dialogue constituted the best way to promote nuclear non-proliferation and disarmament. Г-н аль-Саади (Йемен) говорит, что многосторонний подход, транспарентность и диалог наилучшим образом способствуют ядерному нераспространению и разоружению.
To address Member States' concerns, it should be possible to manage drugs and crime programmes allocations within the same fund, in full transparency and more effectively. Для устранения проблем, с которыми сталкиваются государства-члены, необходимо создать условия, позволяющие управлять распределением средств на программы, касающиеся наркотиков и преступности, в рамках одного фонда, обеспечивая полную транспарентность и более высокую эффективность.
Almost two thirds of UNICEF offices provided specific advice to governments on regulatory, legal, institutional or financing reform, in areas such as juvenile justice, public finance transparency, and social protection. Почти две трети отделений ЮНИСЕФ предоставили правительствам конкретные консультации по регулятивной, правовой, институциональной или финансовой реформе в таких областях, как ювенальная юстиция, транспарентность государственного финансирования и социальная защита.
There are now a few global initiatives aiming at harnessing the growing ICT capacity to make transparency in products and suppliers the norm instead of the exception achieved by past certification schemes. В настоящее время предпринимается ряд инициатив, направленных на обуздание растущего потенциала ИКТ, с тем чтобы сделать транспарентность в сфере снабжения продуктами и действия поставщиков нормой, а не исключением, как это достигалось с помощью сертификационных моделей прошлого.
In his views, an independent regulator will bring to investors predictability, transparency and continuity, the key consideration for a long-term investor. По его мнению, независимый регулятор обеспечит для инвесторов предсказуемость, транспарентность и преемственность - элементы, являющиеся основными для долгосрочного инвестора.
However, with a view to ensuring efficiency and transparency in international and interregional rail transport operations, such differences would need to be reported and reviewed regularly. Однако для того, чтобы обеспечить эффективность и транспарентность в международном и межрегиональном железнодорожном транспорте, о таких различиях необходимо будет регулярно докладывать, и делать их обзор.
The Coordinating Committee also remarked that two other principles should be recognised as being central to the ongoing success of the Intersessional Work Programme, namely transparency and inclusion. Координационный комитет также отметил, что в качестве центральных для текущего успеха Межсессионной программы работы следует признать и два других принципа, а именно: транспарентность и инклюзивность.