Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
In conclusion, it seems necessary to substantially improve transparency of tariffs with regard to specific rates. И наконец, представляется необходимым существенно повысить транспарентность тарифов применительно к специфическим ставкам.
Some bilateral investment treaties include other clauses, such as restrictions on performance requirements, provisions to promote transparency of national law and balance-of-payments issues. В некоторые двусторонние инвестиционные договоры включаются и другие положения, например ограничивающие производственные требования, стимулирующие транспарентность национального законодательства и политику регулирования платежного баланса.
The Committee emphasizes that transparency must be the key to the procurement practices of the United Nations. Комитет подчеркивает, что транспарентность должна быть основным элементом практики Организации Объединенных Наций в области закупок.
UNDCP will give due consideration to these recommendations in order to continually improve the transparency of its evaluation of consultant performance. ЮНДКП уделит должное внимание этим рекомендациям, с тем чтобы постоянно повышать транспарентность в оценке работы консультантов.
And our aim is openness and transparency. И наша цель - открытость и транспарентность.
But the international financial market itself lacks transparency. Однако на самом международном финансовом рынке транспарентность отсутствует.
However, other important issues, such as the transparency and openness of the Council, continue to develop. Однако продолжают разрабатываться и другие важные аспекты, такие, как транспарентность и открытость деятельности Совета.
It is of particular importance to secure openness and transparency when peacekeeping operations are considered. Крайне важно обеспечить открытость и транспарентность при рассмотрении вопросов, касающихся операций по поддержанию мира.
Its functions require the basic criterion of transparency. Основным критерием в его деятельности должна быть транспарентность.
We hope that these measures will help further improve the transparency and the effectiveness of the Council's work. Мы надеемся, что эти меры позволят повысить транспарентность и эффективность работы Совета.
Last year they spoke of the need to increase the "transparency and efficiency" of the Council. В прошлом году они заявили о необходимости повысить "транспарентность и эффективность" Совета.
A delegation suggested that transparency in UNICEF relief efforts would elicit further international support for that country. По мнению одной из делегаций, транспарентность в усилиях ЮНИСЕФ по оказанию чрезвычайной помощи помогла бы заручиться более широкой международной поддержкой этой страны.
The World Trade Organization (WTO) has begun discussions on making transparency standard in permanent procurement practices. Всемирная торговая организация (ВТО) начала обсуждение вопроса о том, чтобы сделать транспарентность нормой в отношении постоянной практики закупок.
This should include such matters as transparency, accountability and the legal framework. Это должно распространяться на такие аспекты, как транспарентность, отчетность и юридические рамки.
The fundamental elements of the system must be transparency, responsibility and participation at all levels - national, regional and international. Основополагающими элементами системы должны быть транспарентность, ответственность и участие на всех уровнях - национальном, региональном и международном.
Three basic elements have been identified for this purpose: transparency, accountability and participation. Для этой цели были выявлены три основных элемента: транспарентность, отчетность и участие.
This process should also guarantee transparency in the decision-making process, avoiding any tilting towards partiality or selectivity. Этот процесс должен также обеспечить транспарентность процесса принятия решений, не допуская никаких проявлений необъективного или избирательного подхода.
I refer, for instance, to transparency and the Council's working methods. Я имею в виду, например, такие области, как транспарентность и методы работы Совета.
More transparency in transport markets is also very important. Крайне важно также повышать транспарентность операций на рынках перевозок.
In order to do this properly, there must be transparency and free access to information by all Member States. Для того чтобы этот процесс протекал должным образом, следует обеспечить большую транспарентность и свободу доступа к информации для всех государств-членов.
The Committee believes that this procedure distorts the transparency of the presentation, particularly as regards staff costs. Консультативный комитет считает, что эта процедура снижает транспарентность представления данных, особенно в отношении расходов по персоналу.
Its guiding principles should be efficiency, transparency and the democratization of this Organization, including its decision-making process. Его руководящими принципами должны быть эффективность, транспарентность и демократизация этой Организации, в том числе процесса принятия решений.
In this context, military cooperation has increased, with positive results for transparency and mutual confidence-building. В этом контексте усилилось военное сотрудничество, что позитивно повлияло на транспарентность и укрепление взаимного доверия.
We hope that such transparency can be enhanced through more effective monitoring by the international organizations concerned. Мы надеемся, что такую транспарентность можно будет укрепить путем более эффективного контроля со стороны заинтересованных международных организаций.
One delegation requested that there be increased transparency in the UNDP programming process. Одна делегация просила улучшить транспарентность процесса разработки программ ПРООН.