I will also be proposing a simplification of rules of procedure and processes - to cut paperwork and time and increase efficiency and transparency. |
Я также представлю предложения по упрощению правил процедуры и процессов, с тем чтобы сократить документацию и затраты времени и повысить эффективность и транспарентность. |
NPT parties should encourage transparency and information exchange among themselves on measures related to the implementation and enforcement of their obligations under Articles I and II. |
Участники ДНЯО должны поощрять транспарентность и обмен информацией о мерах, касающихся осуществления и обеспечения осуществления их обязательств по статьям I и II. |
The elections were also monitored by over 13,000 local observers from political entities and non-governmental organizations representing all communities in such a way as to ensure transparency and acceptance of the results. |
За выборами также наблюдали более 13000 местных наблюдателей от политических объединений и неправительственных организаций, представлявших все общины и обеспечивавших транспарентность выборов и приемлемость результатов. |
The resolution adopted at its last session in April 2000 identified the key attributes of good governance to be transparency, responsibility, accountability, participation and responsiveness. |
В резолюции, принятой на ее последней сессии в апреле 2000 года, в качестве ключевых элементов благого управления были определены транспарентность, ответственность, подотчетность, участие общества и чуткость к нуждам и чаяниям людей. |
Presiding officers were informed whenever late submission of a document was approved, with the goal of full transparency on when the report would be available. |
Председателей органов уведомляли всякий раз, когда давалось согласие на то, что документ будет представлен с опозданием, и это делалось с целью обеспечить полную транспарентность в отношении реальных сроков представления доклада. |
If India wishes to advertise its democracy, I would urge it in the first place to implement democracy and transparency in Jammu and Kashmir. |
Раз уж Индии так хочется порекламировать свою демократию, я бы настоятельно призвал их прежде всего практиковать демократию и транспарентность в Джамму и Кашмире. |
The nuclear-weapon States had a special responsibility to reduce their arsenals and to increase transparency with regard to existing stocks of weapons, intended reductions and nuclear policies. |
На обладающие ядерным оружием государства возложена особая ответственность - сократить свои арсеналы и увеличить транспарентность в отношении существующих запасов оружия, планируемого их сокращения и ядерной политики. |
The nation had been particularly active at the regional level, where, together with its neighbours, it had developed a framework for coexistence based on cooperation, transparency and integration. |
Аргентина действовала особенно активно на региональном уровне, где вместе со своими соседями она разработала основу для сосуществования, опирающуюся на сотрудничество, транспарентность и интеграцию. |
The bodies of the electoral branch guarantee the equality, reliability, impartiality, transparency and efficiency of elections, the entitlement to vote and proportional representation. |
Органы избирательной власти призваны гарантировать справедливость, достоверность, беспристрастность, транспарентность и эффективность избирательного процесса, а также персонализированный подход к избирателям и пропорциональное представительство. |
The methodology used to determine the capacity to pay must continue to evolve if the Organization was to achieve full justice and transparency in the determination of the assessments. |
Для того чтобы Организация обеспечивала всестороннюю справедливость и транспарентность при распределении начисленных взносов, нужно продолжать совершенствовать методологию оценки платежеспособности. |
The unit has introduced the compliance information management system to ensure a standardized approach, transparency of the process and easy access to the compliance information. |
Группа предложила систему управления информацией по соблюдению стандартов, которая обеспечивает согласованный подход, транспарентность процесса и легкий доступ к такой информации. |
Egypt considers transparency with regard to weapons of mass destruction, especially nuclear weapons and their related technologies, an important confidence-building measure. |
Как считает Египет, важную меру укрепления доверия представляет собой транспарентность применительно к оружию массового уничтожения, и особенно применительно к ядерному оружию и соответствующим технологиям. |
When price information is published and disseminated by an exchange, the resulting price transparency provides a readily available price reference to sector participants. |
Если информация о ценах публикуется и распространяется биржей, то достигаемая благодаря этому транспарентность позволяет участникам сектора беспрепятственно получать информацию о справочных ценах. |
The hope was also expressed that the Security Council would continue to enhance the effectiveness and transparency of the sanctions committees and to streamline their working procedures. |
Была также выражена надежда на то, что Совет Безопасности будет и впредь повышать эффективность и транспарентность деятельности комитетов по санкциям и рационализировать их рабочие процедуры. |
Some delegations were of the view, however, that it would be unrealistic to attempt to ensure the absolute transparency and objectivity of the information. |
Однако, по мнению ряда делегаций, было бы нереально рассчитывать на то, что можно обеспечить абсолютную транспарентность и объективность информации. |
In particular, it was vital to improve the working methods and mechanisms of the Security Council in order to ensure objectivity, effectiveness and transparency. |
В частности, исключительно важно улучшить рабочие методы и механизмы Совета Безопасности, с тем чтобы обеспечить объективность, эффективность и транспарентность. |
Excessive transparency can damage the security of States and lead to a narrowing of the Register's geography, thereby reducing its effectiveness. |
Чрезмерная транспарентность может обернуться нанесением ущерба безопасности государств и привести к сужению географии применения Регистра, а следовательно - снижению его эффективности. |
If we need to guarantee transparency with regard to conventional weapons as a means of strengthening international peace and security, we follow basic specific guidelines that are balanced, comprehensive and non-discriminating. |
Для того чтобы гарантировать транспарентность в отношении обычных вооружений в качестве средства укрепления международного мира и безопасности, мы должны следовать конкретным основным руководящим принципам, которые являются сбалансированными, всеобъемлющими и недискриминационными. |
What transparency did Japan and the United States display about their own anti-missile programmes? |
Какую транспарентность демонстрировали Япония и Соединенные Штаты по поводу своих собственных противоракетных программ? |
The Seminar urged States to modify immigration legislation and policies in order to improve accessibility to legal avenues for migration, and ensure transparency of the processes related to migration. |
Участники Семинара настоятельно призвали государства внести изменения в законодательство и политику в области иммиграции в интересах повышения доступности законных путей миграции и обеспечить транспарентность процедур, связанных с миграцией. |
The Board is working to increase understanding of the rationale behind its decision-making in order to increase predictability and transparency for stakeholders. |
Совет проводит работу по повышению уровня понимания тех определяющих факторов, которые лежат в основе принимаемых им решений, с тем чтобы обеспечить большую предсказуемость и транспарентность для заинтересованных кругов. |
The High Commissioner has welcomed the transparency and the contribution to a full and informed public and institutional debate that have been brought by a number of national and regional rulings and inquiries. |
Верховный комиссар приветствует транспарентность и вклад в проведение полных и информированных общественных и институциональных обсуждений, внесенный рядом национальных и региональных судебных решений и дознаний. |
Just as for all other categories of weapons, transparency in the field of nuclear weapons is a priority item for the Netherlands. |
Точно так же, как и в случае всех других категорий оружия, приоритетным пунктом для Нидерландов является транспарентность в сфере ядерных вооружений. |
It was stated that ECLAC should be commended for the level of detail and apparent transparency of the outputs enumerated in the narrative of the section. |
Была отмечена необходимость выразить ЭКЛАК признательность за подробное представление и очевидную транспарентность мероприятий, перечисленных в описательной части раздела. |
The key standards and codes cover such areas as transparency in government, financial sector supervision, corporate governance, and appropriate legal and institutional frameworks. |
Основные стандарты и кодексы охватывают такие области, как транспарентность в сфере управления, надзор за финансовым сектором, корпоративное управление и надлежащие правовые и институциональные рамки. |