Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
I will also be proposing a simplification of rules of procedure and processes - to cut paperwork and time and increase efficiency and transparency. Я также представлю предложения по упрощению правил процедуры и процессов, с тем чтобы сократить документацию и затраты времени и повысить эффективность и транспарентность.
NPT parties should encourage transparency and information exchange among themselves on measures related to the implementation and enforcement of their obligations under Articles I and II. Участники ДНЯО должны поощрять транспарентность и обмен информацией о мерах, касающихся осуществления и обеспечения осуществления их обязательств по статьям I и II.
The elections were also monitored by over 13,000 local observers from political entities and non-governmental organizations representing all communities in such a way as to ensure transparency and acceptance of the results. За выборами также наблюдали более 13000 местных наблюдателей от политических объединений и неправительственных организаций, представлявших все общины и обеспечивавших транспарентность выборов и приемлемость результатов.
The resolution adopted at its last session in April 2000 identified the key attributes of good governance to be transparency, responsibility, accountability, participation and responsiveness. В резолюции, принятой на ее последней сессии в апреле 2000 года, в качестве ключевых элементов благого управления были определены транспарентность, ответственность, подотчетность, участие общества и чуткость к нуждам и чаяниям людей.
Presiding officers were informed whenever late submission of a document was approved, with the goal of full transparency on when the report would be available. Председателей органов уведомляли всякий раз, когда давалось согласие на то, что документ будет представлен с опозданием, и это делалось с целью обеспечить полную транспарентность в отношении реальных сроков представления доклада.
If India wishes to advertise its democracy, I would urge it in the first place to implement democracy and transparency in Jammu and Kashmir. Раз уж Индии так хочется порекламировать свою демократию, я бы настоятельно призвал их прежде всего практиковать демократию и транспарентность в Джамму и Кашмире.
The nuclear-weapon States had a special responsibility to reduce their arsenals and to increase transparency with regard to existing stocks of weapons, intended reductions and nuclear policies. На обладающие ядерным оружием государства возложена особая ответственность - сократить свои арсеналы и увеличить транспарентность в отношении существующих запасов оружия, планируемого их сокращения и ядерной политики.
The nation had been particularly active at the regional level, where, together with its neighbours, it had developed a framework for coexistence based on cooperation, transparency and integration. Аргентина действовала особенно активно на региональном уровне, где вместе со своими соседями она разработала основу для сосуществования, опирающуюся на сотрудничество, транспарентность и интеграцию.
The bodies of the electoral branch guarantee the equality, reliability, impartiality, transparency and efficiency of elections, the entitlement to vote and proportional representation. Органы избирательной власти призваны гарантировать справедливость, достоверность, беспристрастность, транспарентность и эффективность избирательного процесса, а также персонализированный подход к избирателям и пропорциональное представительство.
The methodology used to determine the capacity to pay must continue to evolve if the Organization was to achieve full justice and transparency in the determination of the assessments. Для того чтобы Организация обеспечивала всестороннюю справедливость и транспарентность при распределении начисленных взносов, нужно продолжать совершенствовать методологию оценки платежеспособности.
The unit has introduced the compliance information management system to ensure a standardized approach, transparency of the process and easy access to the compliance information. Группа предложила систему управления информацией по соблюдению стандартов, которая обеспечивает согласованный подход, транспарентность процесса и легкий доступ к такой информации.
Egypt considers transparency with regard to weapons of mass destruction, especially nuclear weapons and their related technologies, an important confidence-building measure. Как считает Египет, важную меру укрепления доверия представляет собой транспарентность применительно к оружию массового уничтожения, и особенно применительно к ядерному оружию и соответствующим технологиям.
When price information is published and disseminated by an exchange, the resulting price transparency provides a readily available price reference to sector participants. Если информация о ценах публикуется и распространяется биржей, то достигаемая благодаря этому транспарентность позволяет участникам сектора беспрепятственно получать информацию о справочных ценах.
The hope was also expressed that the Security Council would continue to enhance the effectiveness and transparency of the sanctions committees and to streamline their working procedures. Была также выражена надежда на то, что Совет Безопасности будет и впредь повышать эффективность и транспарентность деятельности комитетов по санкциям и рационализировать их рабочие процедуры.
Some delegations were of the view, however, that it would be unrealistic to attempt to ensure the absolute transparency and objectivity of the information. Однако, по мнению ряда делегаций, было бы нереально рассчитывать на то, что можно обеспечить абсолютную транспарентность и объективность информации.
In particular, it was vital to improve the working methods and mechanisms of the Security Council in order to ensure objectivity, effectiveness and transparency. В частности, исключительно важно улучшить рабочие методы и механизмы Совета Безопасности, с тем чтобы обеспечить объективность, эффективность и транспарентность.
Excessive transparency can damage the security of States and lead to a narrowing of the Register's geography, thereby reducing its effectiveness. Чрезмерная транспарентность может обернуться нанесением ущерба безопасности государств и привести к сужению географии применения Регистра, а следовательно - снижению его эффективности.
If we need to guarantee transparency with regard to conventional weapons as a means of strengthening international peace and security, we follow basic specific guidelines that are balanced, comprehensive and non-discriminating. Для того чтобы гарантировать транспарентность в отношении обычных вооружений в качестве средства укрепления международного мира и безопасности, мы должны следовать конкретным основным руководящим принципам, которые являются сбалансированными, всеобъемлющими и недискриминационными.
What transparency did Japan and the United States display about their own anti-missile programmes? Какую транспарентность демонстрировали Япония и Соединенные Штаты по поводу своих собственных противоракетных программ?
The Seminar urged States to modify immigration legislation and policies in order to improve accessibility to legal avenues for migration, and ensure transparency of the processes related to migration. Участники Семинара настоятельно призвали государства внести изменения в законодательство и политику в области иммиграции в интересах повышения доступности законных путей миграции и обеспечить транспарентность процедур, связанных с миграцией.
The Board is working to increase understanding of the rationale behind its decision-making in order to increase predictability and transparency for stakeholders. Совет проводит работу по повышению уровня понимания тех определяющих факторов, которые лежат в основе принимаемых им решений, с тем чтобы обеспечить большую предсказуемость и транспарентность для заинтересованных кругов.
The High Commissioner has welcomed the transparency and the contribution to a full and informed public and institutional debate that have been brought by a number of national and regional rulings and inquiries. Верховный комиссар приветствует транспарентность и вклад в проведение полных и информированных общественных и институциональных обсуждений, внесенный рядом национальных и региональных судебных решений и дознаний.
Just as for all other categories of weapons, transparency in the field of nuclear weapons is a priority item for the Netherlands. Точно так же, как и в случае всех других категорий оружия, приоритетным пунктом для Нидерландов является транспарентность в сфере ядерных вооружений.
It was stated that ECLAC should be commended for the level of detail and apparent transparency of the outputs enumerated in the narrative of the section. Была отмечена необходимость выразить ЭКЛАК признательность за подробное представление и очевидную транспарентность мероприятий, перечисленных в описательной части раздела.
The key standards and codes cover such areas as transparency in government, financial sector supervision, corporate governance, and appropriate legal and institutional frameworks. Основные стандарты и кодексы охватывают такие области, как транспарентность в сфере управления, надзор за финансовым сектором, корпоративное управление и надлежащие правовые и институциональные рамки.