Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
The rule of law and transparency are without question the foundation of democratic practices at the international level. Нет сомнений в том, что верховенство права и транспарентность служат основой и опорой демократической практики на глобальном уровне.
They speak to accessibility, accountability, transparency and a zero-tolerance policy for foolishness or the inability to work throughout a country. К ним относятся обеспечение доступа, подотчетность, транспарентность и абсолютная нетерпимость в том, что касается глупости или невозможности работать на всей территории страны.
It was generally felt that transparency must be an important consideration. По общему мнению, важным элементом работы должна быть транспарентность.
This part would encompass domestic regulatory obligations that would enhance the transparency of procedures and limit the trade-impeding impact of measures such as qualifications requirements and procedures. Эта часть будет включать обязательства в отношении внутренних регулирующих положений, призванные повысить транспарентность процедур и ограничить сдерживающее воздействие на торговлю таких мер, как требования к квалификации и процедуры.
Changes in these areas would likely generate improved standards and practices of accounting and audit, and ultimately improve transparency. Изменения в этих областях обеспечили бы, вероятно, возможность улучшения стандартов и практики бухгалтерского учета и аудита и в конечном счете позволили бы повысить транспарентность.
MICEX views transparency as fundamental to the functioning of its market and has sought to introduce better standards of disclosure into its listing requirements. ММВБ считает, что транспарентность имеет основополагающее значение для функционирования ее рынка, и принимает меры по включению в свои условия получения котировки более оптимальных стандартов, касающихся раскрытия информации.
Certain Governments feel the necessity for increased disclosure and transparency in the area of CSR. Правительства ряда стран считают необходимым повысить степень раскрытия информации и транспарентность в области КСО.
It was important that trade rules and other procedures ensured fairness and transparency, coupled with better cooperation between countries moving towards higher standards and their trading partners. Важно, чтобы правила торговли и прочие процедуры обеспечивали беспристрастность и транспарентность в сочетании с повышением эффективности сотрудничества между странами, в которых происходит переход к более высоким стандартам, и их торговыми партнерами.
This supports a new transparency of performance, which is vital, but which can be challenging to introduce. Это обеспечивает невиданную ранее транспарентность результатов, которая имеет чрезвычайно важное значение, но внедрение которой может быть сопряжено с трудностями.
In particular, supervisory authorities seek to ensure transparency in the execution of budgets by these organizations, through annual auditing. Кроме того, надзорные органы стремятся обеспечить транспарентность при исполнении бюджетов этих организаций посредством проведения ежегодных ревизий.
Some aspects of the proposed programme budget lacked transparency, and the distinction between recurrent and one-off expenditures was not sufficiently clear. В некоторых элементах, представленных в предлагаемом бюджете на 2004 - 2005 годы, отсутствует транспарентность, а разграничение между регулярными и единовременными расходами не всегда достаточно четко прослеживается.
Such transparency builds confidence, facilitates mutual risk analysis, and will promote investment and trade in the future. Такая транспарентность укрепляет доверие, облегчает взаимный анализ рисков и будет поощрять инвестиции и торговлю в будущем.
Absolute transparency in that area was essential to the credibility of the Organization. Абсолютная транспарентность в этой сфере имеет важное значение с точки зрения доверия к Организации.
It was stated that transparency, predictability and certainty were the criteria against which the various approaches should be tested. Было указано, что транспарентность, предсказуемость и определенность являются критериями, на основании которых необходимо опробовать различные подходы.
As chair of the 661 Committee, we have tried to ensure maximum transparency in this transitional process. Как глава Комитета по резолюции 661 мы пытались обеспечить максимальную транспарентность в этот переходный период.
This project is designed to help the Angolan Government increase financial transparency in the State sector and upgrade the existing policy and institutional framework. Этот проект направлен на то, чтобы помочь правительству Анголы повысить финансовую транспарентность в государственном секторе и обновить существующие политические и институционные рамки.
The CTC's transparency has enabled the Committee to be perceived as an important tool in the fight against terrorism. Транспарентность работы предоставляет возможность рассматривать КТК в качестве одного из важных инструментов по борьбе с терроризмом.
The portal is a vast improvement in management transparency throughout ITC and in access to information on ongoing projects. Благодаря Порталу в ЦМТ значительно улучшилась транспарентность управления и расширился доступ к информации об осуществляемых проектах.
In the view of OIOS the Committee's practices enhance transparency of decision-making in ITC and constitute a good practice. По мнению УСВН, применяемая Комитетом практика повышает транспарентность процесса принятия решений в ЦМТ и ее можно квалифицировать как передовую практику.
The procedure followed ensured the advertisement, transparency and quality of the selection process. Указанная процедура обеспечивает гласность, транспарентность и качество процесса отбора.
This law promotes a new concept of public administration and its relationship with the public that implies full transparency, openness and cooperation. В этом законе развивается новая концепция деятельности государственной администрации и ее взаимоотношений с общественностью, которая предполагает полную транспарентность, открытость и сотрудничество.
Making overall results of PAS implementation available to all staff would increase transparency. Ознакомление всех сотрудников с общими результатами служебной аттестации повысило бы транспарентность ССА.
While acknowledging the importance of national policies, including good governance, accountability and transparency, he stressed the significance of the international factor. Признавая значение национальной политики, включая рациональное управление, подотчетность и транспарентность, оратор подчеркнул роль международного фактора.
They emphasize timeliness and courtesy, transparency in decision-making, professionalism and accountability to citizens, clients and other stakeholders. В них подчеркиваются своевременность и корректность; транспарентность в принятии решений, профессионализм и отчетность перед гражданами, клиентами и другими участниками.
Competitiveness and transparency have been enhanced through the institution of comparative evaluation processes. Состязательность и транспарентность были повышены посредством внедрения процессов сопоставительной оценки.