Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
That initiative is expected to improve the transparency of internal audit results and actions taken by management to correct reported weaknesses. Ожидается, что осуществление этой инициативы повысит транспарентность результатов внутренней ревизий и мер, принимаемых руководством в целях устранения выявленных недостатков.
In January 2013, UN-Women reviewed the underlying capacity of the procurement function and the segregation of duties to ensure transparency and value for money. В январе 2013 года Структура «ООН-женщины» провела обзор базовых возможностей в области закупочной деятельности и разделения обязанностей, чтобы обеспечить транспарентность и рентабельность затрат.
This information would also provide the legislative bodies with greater access to information regarding IPs, and enhance transparency on the approaches taken by organizations to deliver programmes and projects through third parties. Эта информация также даст директивным органам расширенный доступ к сведениям, касающимся ПИ, и увеличит транспарентность в отношении подходов организаций к реализации программ и проектов через третьи стороны.
The Executive Director will provide full transparency in respect of the allocation of PSC between the Secretariat and central administrative functions, and will provide an annual financial statement pertaining to UNEP's Special Account for Programme Support Costs. Директор-исполнитель будет обеспечивать полную транспарентность по отношению к распределению РОП между секретариатом и центральными административными функциями и будет предоставлять ежегодный финансовый отчет о специальном счете ЮНЕП для расходов на обслуживание программ.
The electronic rations management system project is aimed at ensuring the full transparency of the food supply chain, monitoring consumption and preventing waste and misappropriation. Проект создания электронной системы организации пайкового довольствия призван обеспечить полную транспарентность цепочки снабжения продовольствием, контроля за потреблением и недопущения потерь и хищений продовольствия.
Many positive elements introduced by this policy will improve transparency and human-rights compliance by private military and security companies under contract with the United Nations. Многие предусмотренные в этом документе положительные элементы позволят повысить транспарентность работы частных военных и охранных компаний, с которыми Организация Объединенных Наций заключает контракты, и улучшить соблюдение ими норм в области прав человека.
Improved transparency on climate finance in both developed and developing countries is critical to ensure mutual accountability and understanding of whether countries are meeting their commitments. Необходимо повысить транспарентность финансирования деятельности, связанной с изменением климата, как в развитых, так и развивающихся странах, чтобы обеспечить взаимную подотчетность и понимание того, выполняют ли страны свои обязательства.
The new contractual arrangements under the one set of Staff Rules and harmonized conditions of service provide clarity, transparency and fairness for all staff. Новая система контрактов в рамках единого свода Правил о персонале и унифицированные условия службы обеспечивают ясность, транспарентность и справедливость для всех сотрудников.
It was stressed that, in the new staff selection process, transparency needed to be ensured for both applicants and hiring managers. Было подчеркнуто, что в рамках нового процесса отбора персонала необходимо обеспечивать транспарентность как для кандидатов, так и для руководителей, занимающихся набором персонала.
Civil society recognizes the contribution of the Global Forum on Migration and Development and has called upon the Global Forum to strengthen its accountability, transparency and inclusiveness. Гражданское общество признает вклад Глобального форума по миграции и развитию и призывает Глобальный форум укреплять свою подотчетность, транспарентность и инклюзивность.
Since, for some of those bodies, summary records were not available, press releases were the only way to ensure transparency, accountability and institutional memory. Поскольку краткие отчеты о заседаниях некоторых из этих органов не публикуются, выпуск пресс-релизов являлся единственным путем обеспечить транспарентность, подотчетность и институциональную память.
(a) General level so as to allow transparency and appropriateness in relation to market circumstances; а) общем уровне, с тем чтобы обеспечить транспарентность и уместность применительно к рыночным условиям;
That included most of the largest companies that valued corporate excellence and corporate sustainability, which presupposed, in turn, inclusiveness, transparency and collaboration. К ним относится большинство крупнейших компаний, разделяющих ценности высоких корпоративных стандартов и корпоративной ответственности, что, в свою очередь, подразумевает всеохватность, транспарентность и сотрудничество.
Having all parties actively participating has led to a greater degree of transparency and more productive discussion, and made it easier to resolve specific challenges. Активное участие всех сторон обеспечило более ощутимую транспарентность и продуктивность дискуссии и помогло в решении конкретных проблем.
The joint and integrated units provide transparency and common information to both AMISOM and UNSOA in order to enable more effective planning and use of resources. Совместные и интегрированные подразделения обеспечивают транспарентность процессов и обмен информацией с АМИСОМ и ЮНСОА, тем самым содействуя более эффективному планированию и использованию ресурсов.
General transparency of the process: disclosure of the reasons Общая транспарентность процесса: раскрытие информации о причинах
Such a system would also ensure transparency in the management of financial resources and increase the revenue the Government desperately needs to carry out its basic functions. Такая система также обеспечивала бы транспарентность в вопросах управления финансовыми ресурсами и позволила бы увеличить объем поступлений, в которых правительство остро нуждается для выполнения своих основных функций.
The revised accreditation procedure, in effect since 1 January 2014, improves the effectiveness, efficiency and transparency of the CDM accreditation process. Действующая с 1 января 2014 года пересмотренная процедура аккредитации позволяет повышать эффективность, действенность и транспарентность процесса аккредитации МЧР.
(b) Consultative and appeal mechanisms, prior publication and enquiry points promote good governance and transparency; Ь) механизмы консультаций и подачи апелляций, предварительное опубликование правил и наличие справочных пунктов укрепляют надлежащее управление и транспарентность;
During the reporting period, questions were raised regarding the independence, accountability and transparency of electoral processes in Cameroon, the Congo and Equatorial Guinea. В течение отчетного периода были подвергнуты сомнению независимость, подотчетность и транспарентность избирательных процессов в Камеруне, Конго и Экваториальной Гвинее.
Following the review of the Human Rights Council, it was decided to strengthen and enhance transparency in the selection and appointment process of special procedures mandate holders. После проведенного Советом по правам человека обзора было принято решение улучшить и повысить транспарентность при отборе и назначении мандатариев специальных процедур.
Establish an expert group to address all policy and specific legal, technical and other aspects of nuclear disarmament, such as reducing nuclear arsenals, verification, transparency, etc. Учреждение группы экспертов для рассмотрения всех политических и конкретных правовых, технических и других аспектов ядерного разоружения, таких как сокращение ядерных арсеналов, проверка, транспарентность и т.д.
The Group of 20 had made a significant contribution through its maintenance of the Agricultural Market Information System, which had increased transparency in an unprecedented way. Группа 20 внесла значительный вклад путем использования своей Системы информации о сельскохозяйственных рынках, которая беспрецедентно повысила транспарентность.
There is also the danger of potential acquisition of LARs by non-State actors, who are less likely to abide by regulatory regimes for control and transparency. Существует также потенциальная опасность приобретения БАРС негосударственными субъектами, которые в меньшей степени будут склонны соблюдать режимы регулирования, обеспечивающие контроль и транспарентность.
140.59. Encourage openness and transparency in the functioning of the public bodies (Kyrgyzstan); 140.59 поощрять открытость и транспарентность в деятельности государственных органов (Кыргызстан);