Holding consultations on the proposed programme budget outside United Nations Headquarters would undermine the legitimacy and transparency of those deliberations. |
Проведение консультаций по предлагаемому бюджету по программам за пределами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций будет подрывать легитимность и транспарентность этих прений. |
Implementation of the Board's recommendations would help to enhance the effectiveness and transparency of the Organization's work. |
Выполнение рекомендаций Комиссии поможет повысить эффективность и транспарентность работы Организации. |
The Movement called on the Security Council sanctions committees to further streamline their listing and de-listing procedures in order to ensure due process and transparency. |
Движение призывает комитеты Совета Безопасности по санкциям продолжать рационализацию процедур включения в списки и исключения из них, с тем чтобы обеспечить соблюдение надлежащих процессуальных норм и транспарентность. |
Accountability, transparency and a focus on results were all essential. |
Важное значение имеют отчетность, транспарентность и акцент на результаты. |
The delegation also encouraged an increase in transparency regarding the global and regional programme budget. |
Делегация также предложила повысить транспарентность в отношении глобального и регионального финансирования программ. |
The quality analysis of register data has to satisfy several requirements such as transparency, accuracy and feasibility. |
Анализ качества регистровых данных должен удовлетворять ряду таких требований, как транспарентность, точность и обоснованность. |
In 2011, a dedicated PCOR website was created to ensure transparency and easy access to information for all stakeholders. |
В 2011 году был создан веб-сайт, посвященный ППОО, с целью обеспечить транспарентность и облегченный доступ к информации для всех заинтересованных сторон. |
Such a platform would enhance transparency, inclusiveness, fairness and objectivity. |
Подобная платформа позволит повысить транспарентность, обеспечить недискриминационный подход, справедливость и объективность. |
The effect was greater efficiency and transparency. |
Таким образом удается повысить эффективность и транспарентность. |
Organizations need to ensure transparency of the selection process and recruit the best qualified candidate for the assignment. |
Организациям необходимо обеспечивать транспарентность процесса отбора и принимать на работу наиболее квалифицированного кандидата. |
The Office for Disarmament Affairs was constantly striving to ensure financial transparency with regard to cost estimates and cost cutting. |
Управление по вопросам разоружения постоянно старается обеспечивать финансовую транспарентность при составлении смет расходов и добиваться экономии средств. |
Based on current schedules, United States transparency monitoring at four nuclear material processing facilities in Russia will continue until October 2013. |
В соответствии с графиком Соединенные Штаты будут продолжать отслеживать транспарентность деятельности на четырех установках по переработке ядерного материала в России до октября 2013 года. |
One of the reasons is a lack of information and transparency regarding the remuneration situation. |
Одной из причин этого является нехватка информации и недостаточная транспарентность в отношении положения дел с оплатой труда. |
By disclosing the theory, concepts and methods underlying the estimates, the book increases the transparency of the ICP process. |
Благодаря представлению информации о теории, концепциях и методах, лежащих в основе оценок, справочник позволяет повысить транспарентность процедуры подготовки ПМС. |
The Government also passed the Right to Information Act, 2005, which has brought significant transparency to governing functions. |
Правительство также приняло Закон о праве на информацию (2005 года), который в значительной степени обеспечил транспарентность процесса управления. |
The other principle I was adamant to follow was full and complete transparency. |
Другим принципом, которому я был намерен непреклонно следовать, была полная и сплошная транспарентность. |
These discussions helped to enhance the transparency and confidence that are necessary to pursue disarmament. |
Эти дискуссии позволили упрочить необходимую транспарентность и уверенность, с тем чтобы продолжать разоружение. |
Furthermore, it should enhance transparency and extend safeguards to nuclear facilities which are currently outside the scope of international verification. |
Кроме того, следует упрочивать транспарентность и распространять гарантии на ядерные объекты, которые в настоящее время остаются за рамками международной проверки. |
Although business supported effective transparency in environmental matters, legitimate private interests needed be taken into account. |
Хотя предприятия поддерживают реальную транспарентность в экологических вопросах, необходимо принимать во внимание и законные частные интересы. |
Some delegations also requested an enhancing of the transparency of Bureau activities between the meetings. |
Некоторые делегации также просили повысить транспарентность деятельности Бюро в период между заседаниями. |
Participatory governance has gained prominence in recent years amid the growing recognition that social inclusion brings transparency and legitimacy to governance processes. |
В недавние годы всеохватное управление заняло видное место благодаря признанию того, что социальная включенность придает транспарентность и легитимность управленческим процессам. |
Clear mandate/terms of reference, accountability and transparency. |
Четкий мандат/круг ведения, подотчетность и транспарентность. |
Publication increases transparency and is a further protection against torture and other ill-treatment. |
Опубликование повышает транспарентность и является еще одной мерой защиты от пыток и другого жестокого обращения. |
The Independent High Electoral Commission has taken steps to guarantee the fairness and transparency of the electoral process. |
Независимая высшая избирательная комиссия приняла меры для того, чтобы гарантировать справедливость и транспарентность избирательного процесса. |
It is a regulatory framework that is expected to enhance accountability and transparency in the sector. |
Они обеспечивают нормативные основы, которые, как ожидается, усилят подотчетность и транспарентность в данном секторе. |