Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
The Special Representative believes that independence, credibility and transparency are cornerstones of the efforts to promote and protect human rights. Специальный представитель считает, что независимость, доверие и транспарентность являются краеугольными камнями усилий по поощрению и защите прав человека.
The transparency of the electoral process is a determining factor for the entire operation. Транспарентность избирательного процесса является определяющим фактором всей операции.
The Office of Internal Oversight Services will continue to monitor such exceptions in view of their potential impact on the transparency of the procurement process. Управление служб внутреннего надзора будет и впредь отслеживать такие исключения ввиду их потенциального воздействия на транспарентность процесса закупок.
While transparency can be a positive measure, it cannot be considered the exclusive means to build confidence. Хотя транспарентность может быть позитивной мерой, ее нельзя рассматривать как исключительную меру укрепления доверия.
There is clearly a need for a mechanism that can provide for transparency in this important area. Совершенно очевидно, что необходим механизм, который бы обеспечил транспарентность в этой важной области.
By definition, the Internet implies transparency. По определению, Интернет предполагает транспарентность.
In particular, that transparency has to be based on reliable and comparable statistics. В частности, эта транспарентность должна основываться на надежной сравнительной статистике.
Performance assessments and use of a computerized personnel database will also help in establishing mechanisms ensuring transparency of personnel procedures and building trust organizations. Оценки результатов работы и использование компьютеризированной базы данных о персонале также будут способствовать созданию механизмов, обеспечивающих транспарентность кадровых процедур, и формированию заслуживающих доверия организаций.
These and similar motivational mechanisms enable the wider realization of development principles such as equity, public participation, good governance and transparency. Эти и аналогичные механизмы мотивации позволяют в более широких масштабах реализовывать такие принципы развития, как справедливость, участие общественности, надлежащее управление и транспарентность.
It could ensure transparency in commercial transactions. Она могла бы обеспечивать транспарентность в коммерческих операциях.
Harmonization of the methodology used by countries for valuing imports creates predictability and transparency for exporters and importers transacting in the international marketplace. Согласование методологии, используемой странами для оценки стоимости импортируемых товаров, обеспечивает предсказуемость и транспарентность для экспортеров и импортеров, совершающих сделки на меж-дународном рынке.
One of the prerequisites for gender mainstreaming is transparency in the policy-making process. Одним из основных требований в плане учета гендерной проблематики является транспарентность в процессе принятия решений.
The same is true for governance and finance, where transparency is absolutely necessary. То же можно сказать об управлении и финансовой сфере, где крайне необходима транспарентность.
He suggested that a clear confidentiality regime might encourage the voluntary provision of information but agreed that transparency should be maintained. Он высказал предположение, что четкая конфиденциальность могла бы способствовать добровольному представлению информации, но согласился с тем, что следует сохранять транспарентность.
Fourth, we believe in establishing voluntary measures that would increase transparency in relation to military inventories of fissile material. В-четвертых, мы возлагаем надежду на разработку добровольных мер, которые повышали бы транспарентность применительно к военным запасам расщепляющегося материала.
The time has come for urgent action and for transparency. Сейчас наш девиз - неотложность и транспарентность.
The elections took place within a framework which guaranteed transparency throughout the entire process, from preparation to the declaration of results. Этот выборный процесс был поставлен в рамки, которые гарантировали транспарентность его подготовки, хода и объявления результатов.
Without such assurances, transparency and confidence-building measures would not be feasible. Без таких гарантий невозможны транспарентность и меры укрепления доверия.
In that regard, we welcome steps by the parties that can help reduce tensions and ensure transparency. В этой связи мы приветствуем принятые сторонами шаги, которые могут снять напряженность и обеспечить транспарентность.
Many highlighted the involvement of elements of civil society, allowing for transparency and constant review, as an important factor in sustainability. Многие страны выделили участие элементов гражданского общества, позволяющее обеспечивать транспарентность и постоянный обзор в качестве важного фактора устойчивости.
In this regard, transparency and consensus must remain the custodians of our mutual trust and confidence on this issue. Поэтому основой для нашего взаимного доверия при проработке данного вопроса должны стать транспарентность и консенсус.
In that connection, transparency served as a valuable confidence-building measure. В этой связи ценным средством укрепления доверия служит транспарентность.
Privatization outcomes can be promoted when there is transparency, level playing fields and adequate regulatory supervision. Прогресс на основе результатов приватизации возможен в том случае, когда существует транспарентность, равные условия и надлежащий регулирующий надзор.
A clear separation of the regulatory bodies from bodies responsible for promoting nuclear energy improves transparency and credibility. Четкое разделение регулятивных органов и органов, ответственных за содействие развитию ядерной энергетики, повышает транспарентность и доверие к их деятельности.
Accountability, transparency and ethical behaviour on the part of the private sector in the trade of natural resources should therefore be encouraged. Поэтому должны поощряться подотчетность, транспарентность и этичное поведение со стороны частного сектора в торговле природными ресурсами.