Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
Therefore, an essential element is transparency in monitoring and public reporting of progress. Это, в свою очередь, обусловливает существенную значимость такого элемента, как транспарентность контроля и публичное освещение хода процесса.
The convention should also ensure that bank secrecy and the lack of transparency in financial transactions no longer constituted barriers to criminal investigations. Кроме того, конвенция должна обеспечить такое положение, при котором банковская тайна и недостаточная транспарентность финансовых сделок больше не будут являться препятствием для уголовных расследований.
Unfortunately, transparency will not by itself remove the danger posed by unequal levels of conventional arms in certain regions. К сожалению, сама по себе транспарентность не приведет к исчезновению угрозы, порождаемой существующим в некоторых регионах неравенством в уровнях обычных вооружений.
We have a principled approach to transparency in armaments. Нами проводится принципиальная линия на транспарентность в вооружениях.
We believe that this guidance will enhance transparency in international arms transfers, conducive to the eradication of illicit arms trade. Мы считаем, что эти руководящие принципы помогут увеличить транспарентность в области международной передачи оружия, что будет способствовать искоренению незаконной торговли оружием.
Executive heads are convinced that accountability, transparency and inclusion at all levels are integral to achieving the goal of poverty eradication. Административные руководители убеждены в том, что для достижения цели искоренения нищеты необходимо также обеспечить подотчетность, транспарентность и участие на всех уровнях.
The theme of the next Forum, to be held in Ghana in June 1998, will be accountability and transparency. Темой следующего форума, который будет проведен в июне 1998 года в Гане, станет отчетность и транспарентность.
Market transparency of forest products and cost internalization of forest management are two issues that remain unresolved. Все еще не решенными остаются два вопроса - рыночная транспарентность в отношении лесной продукции и расходы на интернационализацию управления лесным хозяйством.
Without such support, the Programme's quality features - timeliness, reliability of results, transparency of methods - are seriously compromised. Без такой поддержки качественные характеристики программы - оперативность, надежность результатов, транспарентность методов - серьезно страдают.
The transparency of UNDP operations was central to the growth of government cost-sharing, particularly that originating in loans from international financial institutions. Транспарентность операций ПРООН имела важное значение для расширения масштабов участия органов государственного управления в расходах, особенно в том, что касается займов международных финансовых учреждений.
IAPSO undertakes various research and development activities to harmonize procurement procedures and practices, supporting transparency, standardization, cost-effectiveness and professional excellence. МУЗ проводит различные мероприятия в области научных исследований и разработок с целью согласования процедур и практики закупок, поддерживая транспарентность, стандартизацию, эффективное расходование средств и высокую профессиональную квалификацию.
As already noted, we consider that transparency in armaments and outer space should be addressed in this context. Как уже отмечалось, мы считаем, что в этом контексте следует рассматривать транспарентность в вооружениях и космическое пространство.
In nuclear matters, more than in other disarmament matters, only transparency can promote confidence. В ядерных вопросах - более чем в иных вопросах разоружения - питать доверие способна только транспарентность.
Also, other subjects on our agenda have links to nuclear disarmament, such as negative security assurances, outer space and transparency. Кроме того, с ядерным разоружением связаны другие вопросы в нашей повестке дня, такие, как негативные гарантии безопасности, космическое пространство и транспарентность.
These examples show that transparency is both a vertical and a horizontal issue. Эти примеры показывают, что транспарентность имеет как вертикальное, так и горизонтальное измерение.
No doubt such transparency is required to prevent the destabilizing stockpiling of weapons in any region or excess accumulation of weapons in any State. Безусловно, такая транспарентность требуется для предотвращения дестабилизирующего накопления вооружений в каком-либо регионе или избыточного насыщения оружием какого-либо из государств.
Openness and transparency in this field would promote confidence and stability and strengthen the non-proliferation regime. Открытость и транспарентность в данной сфере способствовали бы доверию и стабильности и укрепили бы режим нераспространения.
Seventhly, transparency in armaments is a positive confidence-building measure which we should try to develop. В-седьмых, позитивной мерой укрепления доверия, которую нам следует постараться развить, является транспарентность в вооружениях.
The final important issue for my delegation that I want to mention is transparency in armaments (TIA). Последней важной для моей делегации проблемой, которую я хотел бы упомянуть, является транспарентность в вооружениях (ТВВ).
On the other hand, transparency does not mean disclosing all military information in detail and without any restrictions. С другой стороны, транспарентность не означает детального и безо всяких ограничений разглашения всей военной информации.
Another important issue for my delegation is transparency in armaments. Другим важным вопросом для моей делегации является транспарентность в вооружениях.
With regard to procurement practices, transparency should be a key factor in United Nations peacekeeping operations. ЗЗ. Что касается процедур закупок, то Движение неприсоединившихся стран считает транспарентность ключевым фактором при проведении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The staff of the common system were fully committed to the Organization's goals, and supported efficiency, transparency and equity. Сотрудники общей системы полностью привержены целям Организации и поддерживают эффективность, транспарентность и беспристрастность.
National competitive examinations enhanced the transparency and objectivity of recruitment for entry-level positions. Национальные конкурсные экзамены повышают транспарентность и эффективность набора на должности начального уровня.
The transparency and effectiveness of listing and delisting procedures are becoming a yardstick for the work of numerous sanctions committees. Транспарентность и эффективность процедур включения в перечень и исключения из него становятся критерием работы многочисленных комитетов по санкциям.