Transparency in governance was brought about through the RTI, Citizens Charter and E-governance. |
Транспарентность в области государственного управления обеспечивается на основе ЗПИ, гражданских хартий и инициатив в области электронного правительства. |
Transparency is also a prerequisite for equitable policies and remains vital to attract long-term foreign direct investment. |
Кроме того, транспарентность является одним из условий для проведения сбалансированной политики и играет важнейшую роль в деле привлечения прямых долгосрочных иностранных инвестиций. |
Transparency is one of the main characteristics of high-quality financial management. |
Транспарентность является одной из главных характеристик высококачественного финансового управления. |
Transparency and verification are key aspects in the application of the principle of irreversibility. |
Транспарентность и проверка являются ключевыми аспектами применения принципа необратимости. |
Transparency, exchange of information, reporting and the Maputo Review Conference. |
Транспарентность, обмен информацией, отчетность и мапутская обзорная Конференция. |
Transparency was an important element of the system of accountability and decision-making. |
Важным элементом системы подотчетности и принятия решений является транспарентность. |
Transparency is essential to ensure that there is respect for the rule of law. |
Транспарентность имеет важнейшее значение для обеспечения соблюдения господства права. |
Transparency in bidding regulations should be implemented for multilaterally financed projects. |
В проектах, финансируемых на многосторонней основе, следует обеспечивать транспарентность процесса проведения торгов. |
Issues such as Arms Trade Treaty, Cluster Munitions, MANPADS, Regional Measures to Improve Transparency in Armaments, Transparency in Nuclear Weapons were also raised. |
Были также подняты такие проблемы, как договор о торговле оружием, кассетные боеприпасы, ПЗРК, региональные меры по повышению транспарентности в вооружениях, транспарентность в ядерных вооружениях. |
Transparency was a top concern, and UNOPS was the first United Nations organization to join the International Aid Transparency Initiative, making it more attractive for business with the outside world. |
Основную обеспокоенность вызывает транспарентность, и ЮНОПС первой из организаций системы Организации Объединенных Наций стало членом Международной инициативы в отношении транспарентности помощи, сделав ее более привлекательной для бизнеса разных стран. |
Transparency, openness and accountability should be promoted in order to enrich debates and dialogues. |
Для обогащения дискуссий и диалога следует развивать транспарентность, открытость и подотчетность. |
Transparency is an essential feature of any system of accountability. |
Транспарентность - неотъемлемый элемент любой системы подотчетности. |
Transparency and mutual accountability are the best guarantees of a successful partnership. |
Транспарентность и взаимная отчетность - лучшие гарантии успешного партнерства. |
Transparency, management, and the effective implementation of the One Country Programme through one budgetary framework. |
Транспарентность, управление и эффективное осуществление единой страновой программы благодаря наличию одного бюджета. |
Transparency will raise the level of trust in and respect for its activity. |
Транспарентность приведет к повышению степени доверия и уважения к его работе. |
Transparency has been an important feature of the work of the CTC in the past and a crucial element of its success. |
Транспарентность являлась важной чертой работы КТК в прошлом и является важным элементом его успеха. |
Transparency dispels mistrust in each other's national military policies and removes the possibility of surprise. |
Транспарентность рассеивает недоверие к национальной военной политике друг друга и устраняет возможность внезапности. |
Transparency is a key to the early detection of destabilizing accumulations of weapons. |
Транспарентность является ключом для скорейшего выявления дестабилизирующего накопления оружия. |
Transparency adds to the specific weight of Security Council decisions. |
Транспарентность придает решениям Совета особый вес. |
Transparency and openness have contributed to the acceptance and legitimacy of its decisions. |
Транспарентность и открытость способствуют легитимности его решений и согласию с ними. |
Transparency, several delegates commented, was not an end in itself. |
Транспарентность, как отметил ряд делегатов, не является самоцелью. |
Transparency and consultation were essential, but the need to uphold those principles could not be used to justify inaction. |
Транспарентность и консультации имеют важное значение, однако необходимость их обеспечения не может служить оправданием бездействия. |
(b) Transparency of military expenditures (resolution 48/62). |
Ь) транспарентность военных расходов (резолюция 48/62). |
Transparency should serve disarmament and not exist for its own sake. |
Транспарентность должна служить разоружению, а не являться самоцелью. |
Transparency and predictability in general should be important guiding principles of the GSP. |
Общая транспарентность и предсказуемость должны быть важными руководящими принципами ВСП. |