Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
Transparency in armaments is one of the so-called non-contested items on the agenda of this Conference. Транспарентность в вооружениях является одним из так называемых неспорных пунктов повестки дня нашей Конференции.
Transparency in armaments thus diminishes misperceptions and helps to avoid the distortion of information. Таким образом, транспарентность в военных вопросах уменьшает степень неверного понимания и содействует недопущению искажения информации.
That notion is clearly underlined even in the title of the resolution, that is, "Transparency in armaments". Об этой концепции можно судить даже по названию резолюции, а именно «Транспарентность в вооружениях».
Transparency and cooperation with the Court and adherence to the principles of law are very important elements of the fight against impunity. Транспарентность и сотрудничество с Судом, соблюдение принципов права - очень важные элементы в борьбе с безнаказанностью.
Transparency in both energy-subsidy policies and the way subsidy programmes work is essential to good governance. Транспарентность стратегий субсидирования энергетики и характера функционирования программ субсидирования имеет весьма важное значение для обеспечения эффективности управления.
Transparency and an open exchange of information both buildsbuild confidence between States Parties and is constitute the foundation for cooperation. Транспарентность и открытый обмен информацией и укрепляют доверие между государствами-участниками, и составляют основу для сотрудничества.
Transparency in armaments is a crucial element of efforts to enhance confidence and security at regional and international levels. Транспарентность в вооружениях является одним из жизненно важных элементов усилий по укреплению доверия и безопасности на региональных и международном уровнях.
Transparency may be impeded considerably if abundant information is available from many sources, whose authenticity and authority may not be certain. Транспарентность может быть значительно ограничена, если многочисленные источники публикуют большое количество информации, достоверность и авторитетность которой невозможно установить.
Transparency is one of the means of weapons control and contributes to confidence-building among States. Транспарентность является одним из средств контроля над вооружениями и способствует укреплению доверия между государствами.
Transparency, good governance, sound management of public affairs and respect for the rule of law are preconditions for fighting corruption. Транспарентность, благое правление, здравая организация государственных дел и соблюдение правопорядка - вот необходимые условия борьбы с коррупцией.
Transparency is thus a key ingredient to building up confidence in government, as well as in the private sector. Таким образом, транспарентность является ключевым элементом укрепления доверия к государству, а также к частному сектору.
Transparency, verifiability and irreversibility should be the fundamental principles applied to all disarmament measures. Транспарентность, проверяемость и необратимость должны стать основными принципами, применяемыми в отношении всех мер в области разоружения.
Transparency and efficiency should be promoted to ensure fair competition and security of tenure. Необходимо повышать транспарентность и эффективность для обеспечения добросовестной конкуренции и гарантии арендных прав.
Transparency, inclusiveness and, above all, fairness in the election process will be decisive for the legitimacy of the results. Транспарентность, инклюзивность и, прежде всего, справедливость избирательного процесса станут решающими факторами в определении легитимности результатов.
Transparency in certain categories of conventional weapons has also been pursued for some years, with varying degrees of success. На протяжении ряда лет с той или иной мерой успеха обеспечивается транспарентность в отношении некоторых категорий обычных вооружений.
Transparency counts most when it relates to matters of substance. Транспарентность приобретает особое значение, когда речь идет о вопросах существа.
Transparency implies exposing openly all the interrelations and linkages between different actions and actors. Транспарентность же предполагает открытое указание всех взаимосвязей между различными мероприятиями и участниками процесса.
Transparency continues to be a means by which non-Council members can influence the Council's decisions. Транспарентность по-прежнему служит средством, с помощью которого государства, не являющиеся членами Совета, могут влиять на его решения.
Governing Council decision 18, "Distribution of Payments and Transparency",). 10 Решение 18 Совета управляющих "Распределение выплат и транспарентность").
Transparency on the part of States would help the Agency save time and resources and would bolster confidence in the results obtained. Демонстрируя транспарентность, государства помогают Агентству экономить время и ресурсы и вместе с тем повышать доверие к полученным результатам.
Transparency may serve as a basis for arms limitation and verifiable reduction at the subregional, regional and global levels. По сути дела транспарентность может служить основой для ограничения и поддающегося контролю сокращения вооружений на субрегиональном, региональном и всемирном уровнях.
Transparency and inclusiveness, wherever and whenever possible, strengthen the effectiveness of the Organization's efforts in the fight against terrorism. Транспарентность и вовлеченность во всех случаях, когда это возможно, повышают эффективность усилий Организации в борьбе против терроризма.
Transparency is an engine to a modern economy and a participant in the global economy. Транспарентность является движущей силой современной экономики и одним из элементов глобальной экономической системы.
Transparency and inclusiveness in that regard are crucial. В этом плане крайне важны транспарентность и всеобщее участие.
Transparency is often proposed as a confidence-building measure, but its application must take into account particular regional circumstances. В качестве меры укрепления доверия часто предлагается транспарентность, однако при ее применении необходимо учитывать особые условия в регионе.