Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
Such transparency was one of the foundations of democracy. Такая транспарентность является одним из базовых элементов демократии.
Participants agreed that multi-stakeholder participation, openness and transparency at all levels were critical in achieving sustainable tourism. Участники согласились с тем, что решающую роль в обеспечении устойчивого туризма играет многостороннее участие, открытость и транспарентность на всех уровнях.
States in possession of such stockpiles should commit themselves to measures which would enhance transparency and foster the irreversible reduction of such stockpiles. Государствам, обладающим такими запасами, следует продемонстрировать свою приверженность таким мерам, которые повышали бы транспарентность и способствовали необратимому сокращению таких запасов.
Declarations of relevant facilities and activities, coupled with appropriate follow-up measures, will enhance transparency and strengthen confidence with regard to compliance. Объявления соответствующих объектов и видов деятельности в сочетании с надлежащими последующими мерами повысят транспарентность и укрепят уверенность в отношении соблюдения.
At the same time this transparency should not jeopardize the national security of States. В то же время эта транспарентность не должна ставить под угрозу национальную безопасность государств.
We need courage, transparency and flexibility to meet these challenges. Для решения этих проблем нам нужны смелость, транспарентность и гибкость.
Inter-State transparency can be just as important in fulfilling these purposes as public disclosure of information. И для достижения этих целей межгосударственная транспарентность может иметь не менее важное значение, чем публичное разглашение информации.
Free choice, pluralism and transparency, which are conducive to ensuring human rights, have already been established in Mongolian society. В монгольском обществе уже существуют свобода выбора, плюрализм и транспарентность, что содействует обеспечению прав человека.
However, the IPCC minimum documentation standards to ensure transparency in reporting inventory data were not always followed. Однако минимальные требования МГЭИК к документации, призванные обеспечить транспарентность при представлении кадастровых данных, соблюдались не всегда.
In-depth reviews thus prove to be a valuable source of additional information, significantly improving transparency and comparability of inventory data. Таким образом, процесс углубленного рассмотрения стал ценным источником дополнительной информации, позволившим значительно повысить транспарентность и улучшить сопоставимость кадастровых данных.
Adjustments in inventories used by some Parties were a factor complicating comparability, consistency and transparency of the emission estimates. Скорректированные данные кадастров, использовавшиеся некоторыми Сторонами, осложняли работу и ухудшали сопоставимость, согласованность и транспарентность оценок выбросов.
It concluded that the New Zealand communication generally followed the format and requirements of the guidelines, but additional information obtained during the review helped improve the transparency. Группа пришла к выводу, что сообщение Новой Зеландии в целом соответствовало форме и требованиям, указанным в руководящих принципах, однако дополнительная информация, полученная в ходе рассмотрения, помогла улучшить транспарентность.
The transparency claimed by the Indian authorities implied an effort to establish the truth. Транспарентность, за которую ратуют индийские власти, предполагает необходимость поисков истины.
There is also the need for transparency, accountability and democratization. Необходимо также обеспечить транспарентность, отчетность и демократизацию.
Indeed, contradictory as the two concepts may seem, transparency and efficiency do complement each other. По сути, как бы противоречивыми ни казались эти две концепции, транспарентность и эффективность действительно дополняют друг друга.
Also, transparency is required with regard to oral reports presented by the Secretariat to the Security Council. Кроме того, транспарентность необходима и в отношении устных докладов, представляемых секретариатом Совету Безопасности.
Those rules guarantee both an effective review of national reports and the transparency of the Contracting Parties' review procedure. Эти правила гарантируют как эффективное рассмотрение национальных докладов, так и транспарентность процедуры рассмотрения докладов договаривающихся сторон.
These extensive measures ensure the transparency of nuclear activity in our country's territory. Эти широкие меры обеспечивают транспарентность ядерной деятельности на территории нашей страны.
It is this type of arrangement that can ensure accountability and transparency. Именно такой тип взаимоотношений может обеспечить учет и транспарентность.
Adequate verification and transparency are two fundamental principles of disarmament. Адекватный контроль и транспарентность - это два основных принципа разоружения.
In Bosnia and Herzegovina this transparency translates into confidence-building, both within the country itself and between neighbouring States. Применительно к Боснии и Герцеговине такая транспарентность означает укрепление доверия, причем как внутри самой страны, так и в отношениях с соседними государствами.
Secondly, transparency by itself cannot lead to reduction of military expenditures. Во-вторых, транспарентность сама по себе не способна привести к сокращению военных расходов.
Ethiopia believes that transparency and the useful compilation of information on armaments would contribute to regional stability and international security. Эфиопия полагает, что транспарентность и сбор полезной информации в области вооружений могли бы способствовать укреплению региональной стабильности и международной безопасности.
Ministers reiterate their commitment to the principles of good governance - which include transparency, accountability and the rule of law. Министры вновь заявляют о своей приверженности принципам благого управления, которые включают транспарентность, подотчетность и принцип господства права.
One of the key requirements for strengthening the processes of reform and internal adjustment was openness and transparency in international markets. Одной из ключевых предпосылок укрепления процесса реформ и внутренней перестройки является открытость и транспарентность международных рынков.