Transparency and openness in regard to armaments are essential if confidence is to be established between States. |
Для установления доверия между государствами необходимы транспарентность и открытость в вопросах вооружений. |
Transparency is not an end in itself, but a means to achieve greater confidence and to contribute to stability. |
Транспарентность является не самоцелью, а средством достижения большего доверия и укрепления стабильности. |
Transparency does not limit the effectiveness of the Council. |
Транспарентность не может ограничить эффективность работы Совета. |
Transparency is fundamental to the strengthening of measures regulating the transfer of conventional arms. |
Транспарентность крайне важна для укрепления мер, регулирующих передачу обычных вооружений. |
Transparency in the decisions and actions of the Government constitutes an important aspect of Brazilian politics. |
Транспарентность в решениях и действиях правительства является важным аспектом бразильской политики. |
Transparency will be enhanced, facilitating verification of estimates. |
Транспарентность повысится, что облегчит проверку оценок. |
Transparency in armaments carries with it an idea of universality. |
Транспарентность в вооружениях несет в себе идею универсальности. |
Transparency in the area of access to information at all levels should be enhanced. |
Следует повысить транспарентность в области доступа информации на всех уровнях. |
Transparency in armaments can serve as a useful instrument for reducing tensions. |
Полезным инструментом для разрядки напряженности может служить транспарентность в вооружениях. |
Transparency on the part of IMF, the World Bank and borrowing Governments is essential. |
МВФ, Всемирный банк и правительства стран-должников должны обеспечить транспарентность своей деятельности. |
Transparency on all matters is of the utmost importance in the Netherlands' relationship with the Assembly as well. |
Транспарентность во всех вопросах представляет собой также крайне важный элемент в отношениях Нидерландов с Ассамблеей. |
Transparency and predictability are, in this regard, key concepts. |
В этом отношении ключевыми концепциями являются транспарентность и предсказуемость. |
Transparency and good working methods are having positive effects, especially in the case of peacekeeping operations. |
Транспарентность и плодотворная работа оказывают позитивное воздействие, особенно в случае миротворческих операций. |
Transparency in the design and implementation of programmes is essential for carrying out a development programme. |
Транспарентность в разработке и осуществлении программ имеет решающее значение для достижения целей развития. |
Transparency and regulation in the market is necessary in order to achieve these goals. |
Для достижения этих целей необходимы транспарентность рынка и его регулирование. |
Transparency with regard to arms is essential in promoting the relationships of trust that are indispensable in consolidating peace. |
Транспарентность в вооружениях очень важна для установления отношений доверия, которые необходимы для укрепления мира. |
Transparency and trust should be based on a complete and balanced approach. |
Транспарентность и доверие должны базироваться на всеобъемлющем и сбалансированном подходе. |
Transparency has been, and continues to be, an important objective of the work of the 1540 Committee. |
Транспарентность была и остается важной целью деятельности Комитета, учрежденного резолюцией 1540. |
Transparency of laws and procedures governing the selection of the concessionaire will help to achieve various of the policy objectives already mentioned. |
Транспарентность законов и процедур, регулирующих отбор концессионера, будет способствовать достижению различных упомянутых выше программных целей. |
Transparency and clear rules of procedure must prevail in the Council. |
В Совете должны превалировать транспарентность и четкие правила процедуры. |
Transparency must be enhanced, and cooperative arrangements should be supported. |
Необходимо расширить транспарентность, и следует поддержать механизмы сотрудничества. |
Transparency in the sphere of the use of materials removed from weapon programmes is a new type of work for the Agency. |
Транспарентность в области использования материалов, высвобождающихся из оружейных программ, является для Агентства новым направлением деятельности. |
Transparency has been proposed as a solution to problems created by conventional weapons. |
Транспарентность была предложена в качестве решения проблем, порожденных обычными вооружениями. |
Transparency in armaments is another valuable tool for creating a climate of peace and confidence in the Mediterranean region. |
Еще одним ценным инструментом восстановления климата доверия в районе Средиземноморья является транспарентность в области вооружений. |
Transparency helps to foster stability and predictability of government. |
Транспарентность помогает содействовать стабильности и предсказуемости правительства. |