Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентность"

Примеры: Transparency - Транспарентность
LDCs should invest in transportation infrastructure, and improve the efficiency and transparency of customs and transit systems. НРС должны инвестировать в транспортную инфраструктуру и повышать эффективность и транспарентность таможенной и транзитной систем.
Police Complaints Desk has strengthened and promoted the accountability and transparency of the police force in the handling of reported cases. Служба рассмотрения жалоб на действия полиции укрепляет и поощряет подотчетность и транспарентность действий полиции при рассмотрении заявленных случаев.
Such an instrument would guarantee transparency and guard against the misuse of universal jurisdiction. Такой инструмент гарантировал бы транспарентность и защищал бы от ненадлежащего применения универсальной юрисдикции.
Georgia agrees with the essence of the recommendations and is determined to further media transparency and duly investigate any threat against journalists. Грузия согласна с этими рекомендациями по существу и намерена и далее повышать транспарентность средств массовой информации, а также должным образом расследовать случаи любых угроз в отношении журналистов.
The Special Rapporteur believes that such transparency will help promote greater accountability and respect for human rights. Специальный докладчик полагает, что такая транспарентность поможет обеспечить большую подотчетность и лучшее соблюдение прав человека.
In all cases of information sharing, there must be transparency about the ways in which information shared will be used. Во всех случаях обмена информацией должна существовать транспарентность в отношении того, каким образом будет использована предоставленная информация.
The EU believes in the transparency and the constructive approach that led to the overwhelming support for the adoption of the resolution. ЕС верит в транспарентность и необходимость придерживаться того конструктивного подхода, который обеспечил принятие резолюции подавляющим большинством голосов.
The Access to Information Act (2010) was passed to improve transparency in State management processes. Был принят Закон о доступе к информации (2010), цель которого - улучшить транспарентность процессов государственного управления.
The Council aimed at increasing the transparency of its work. Совет старался повышать транспарентность своей работы.
Full global transparency and data democracy were needed in order to achieve sustainable development. Для содействия устойчивому развитию необходимы полная глобальная транспарентность и обеспечение широкой доступности данных.
Revenue transparency is a critical part of the governance package for nations to reap benefits from exploitation of their natural resources. Транспарентность в области доходов является важной составляющей пакета мер по реформированию систем управления, так как она помогает странам получать выгоды от эксплуатации своих природных ресурсов.
Limited transparency within the water and sanitation sectors represents another key challenge to accurately taking stock of resources. Ограниченная транспарентность в секторах водоснабжения и санитарии представляет собой еще одну ключевую проблему в плане точной оценки ресурсов.
The production of annual reports and standardized agreements and reporting will further enhance the transparency of those funds. Подготовка ежегодных докладов и стандартных соглашений и отчетности еще больше усилит транспарентность этих фондов.
Through its lack of inclusiveness, the G20 has neither transparency nor accountability. Ввиду узости своего членского состава Группа двадцати не обладает такими качествами, как транспарентность или подотчетность.
In the context of good governance, my country has enshrined transparency in its administration and its strengthened and independent judiciary. В плане эффективного управления наша страна закрепила транспарентность в административной сфере и в своей укрепленной и независимой судебной системе.
The key to legitimacy into the future is clearly more balanced geographic representation and openness and transparency in the Council's working methods. Залогом обеспечения легитимности в будущем, безусловно, является более сбалансированное географическое представительство, открытость и транспарентность методов работы Совета.
Impartiality, transparency, accountability and fairness are the key requirements that should guide the Security Council in discharging its Charter-mandated responsibilities. Беспристрастность, транспарентность, подотчетность и справедливость - это главные требования, которыми Совет Безопасности призван руководствоваться при выполнении своих уставных обязательств.
The transparency of fiscal systems and the strengthening of national tax collection capacities are decisive in that regard. Важную роль в этом играют транспарентность финансовых систем и укрепление национальных систем налогообложения.
Effective remedies for non-staff personnel were needed in order to preserve the credibility and transparency of the United Nations. Для того чтобы сохранить кредит доверия и транспарентность, Организации Объединенных Наций необходимо обеспечить эффективные средства правовой защиты своим внештатным сотрудникам.
The system had several advantages, including transparency, coordination, specialist support, flexibility and pragmatism. Эта система обладает несколькими преимуществами, включая транспарентность, скоординированность, экспертную поддержку, гибкость и прагматизм.
He urged that the Committee should not restrict transparency and lead users to question the impartiality of decision-making. Оратор настоятельно призывает Комитет не ограничивать транспарентность и не побуждать пользователей подвергать сомнению соблюдение принципа беспристрастности при принятии решений.
Emphasis was placed on environmental integrity, transparency, accountability and the need for confidence in the accuracy of data. Особое внимание было уделено таким аспектам, как экологическая целостность, транспарентность, подотчетность и необходимость обеспечения точности данных.
This system improved the transparency of local government processes. Эта система повысила транспарентность процессов управления на местном уровне.
France intends to develop its international cooperation in complete transparency, and in strict compliance with its international obligations. Франция намерена обеспечивать полную транспарентность в рамках осуществления ею международного сотрудничества и строго соблюдать свои международные обязательства.
It would, however, continue to seek further reductions and pursue increased transparency with respect to its nuclear arsenal. Однако Соединенные Штаты будут и впредь добиваться дальнейших сокращений и обеспечивать все большую транспарентность в отношении своего ядерного арсенала.