I bet she tucked herself into bed too tight and got stuck. |
Спорим, она слишком крепко подоткнула своё одеяло и застряла. |
The laundry room's way too loud to record human conversation with that. |
В прачечной слишком шумно, чтобы записывать разговор этим устройством. |
We get too caught up in - in material possessions. |
Мы слишком погрязли в материальных благах. |
Far too simple for the likes of you. |
Слишком просто для таких, как ты. |
Because it wouldn't have been funny if I stopped too soon. |
Потому что было бы не так смешно, если бы я остановился слишком рано. |
It's much too valuable to ship. |
Это слишком ценно, чтобы отправлять по почте. |
A few months ago, I was changing your diaper before bedtime and you just seemed a little too upbeat. |
Пару месяцев назад, я менял тебе памперс перед сном и ты выглядел слишком возбужденным. |
We can't hold it open. It's too thick here. |
Мы не может держать его открытым Здесь слишком прочно. |
One and Three will be too busy worrying about each other. |
Первый и Третий слишком заняты друг другом. |
It sounds crazy, and people will say it's too soon but just think. |
Это безумно звучит, и люди скажут что слишком рано но подумай. |
Plus, they were free and too small. |
К тому же, они бесплатные и слишком маленькие. |
It's not too shabby for Rachel. |
Звучит не слишком убого для Рэйчел. |
You are too smart to go down like this. |
А ты слишком умён, чтобы так погибнуть. |
Then I've gotten well too soon. |
Да? Тогда я слишком быстро выздоровел. |
This whole Captain Industry thing, it's too big for us. |
Вся эта тема с Капитаном Индустрией, это для нас слишком. |
But, Sue, reading your record of accomplishments, they seem almost too good to be true. |
Но, Сью, список твоих достижений выглядит слишком идеальным, чтобы быть реальным. |
That I'm too young to know |
Что я слишком молода, чтобы знать об этом. |
You look a little too happy about that. |
Ты выглядишь слишком счастливой по этому поводу. |
Well, I am too exhausted to even reprimand your insubordination. |
И я слишком утомлена что бы делать замечания о твоем неповиновении. |
I'm sure the virgin will understand that I'm too busy to be away. |
Я думаю, святые оценят, что я слишком занята, чтобы приехать. |
I can go prime her first so it's not too big of a surprise. |
Я могу пойти первой, чтобы это не стало для неё слишком большим сюрпризом. |
Most people find it too hard to face their crimes and think it's easier just to pretend nothing ever happened. |
Большинство людей считает слишком сложным предстать перед своими преступлениями и думают, что гораздо проще сделать вид, что ничего не случилось. |
Like Dan, you're just too close to it. |
Как и Ден, ты слишком близко воспринимаешь это. |
Maybe we're maturing too fast. |
Может быть, мы слишком быстро взрослеем. |
Seems you know me too well. |
Видимо, ты знаешь меня слишком хорошо. |