Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
Don't get too excited, it's just the box. Не волнуйся слишком, это всего лишь коробка.
They try chemo, but the cell replication rate is just too high. Они пробуют химиотерапию, но скорость деления клеток слишком высока.
I was too stunned to tell you. Я был слишком ошарашен, чтоб рассказать вам.
I am too well-conditioned, Father. Я слишком хорошо подготовлен, отец.
You are both too valuable to the preservation of peace in this quarter. Вы двое слишком важны для поддержания спокойствия в этом квартале.
But he were a big man... and this boot too small. Но он - крупный мужчина, а этот ботинок слишком маленький.
No way, I'm too curious. Ни за что, мне слишком интересно.
A fiasco, the audience didn't get it, it was too "avant-garde". Провал, публика этого не поняла, это было слишком "авангардным".
Mother, my bitter love, it is too early. Мама, моя горькая любовь, сейчас слишком рано.
I shall take care not to bow too low then. Тогда я буду заботиться, что бы не поклониться слишком низко.
Phillip Stroh is too smart to write this himself. Филип Стро слишком умен, чтобы написать это самостоятельно.
He's been too good lately for a teenager. В последнее время он слишком хорош для подростка.
We're too close to finishing this. Мы слишком близки к окончанию нашей миссии.
It was too risky to contact you. Слишком рискованно было связываться с тобой.
That we are not too poor to have children. Что мы не слишком бедны, чтобы иметь детей.
I was too young to appreciate the oddness of the whole thing. Я был слишком маленьким, чтобы понять весь комизм той ситуации.
If we make too large a counter offer, we risk driving them away. Если сделаем слишком большое предложение, можем их спугнуть.
Our little dance with Svend Åge has been too close and cost us voters. Ваш маленький танец со Свендом Оге оказался слишком интимным и стоил нам голосов избирателей.
This is too important for me to let my personal issues with you get in the way. Это слишком важно для меня, чтобы позволять нашим личным разногласиям вставать на пути.
And I may have started partying A little too early, so... И кажется я начала веселиться слишком уж рано, поэтому...
It's too early for all these names. Слишком рано для всех этих имен.
He tried to stay in your life, but I guess it was too hard. Он старался оставаться в твоей жизни, но, думаю, ему было слишком тяжело.
It's too soon to leave Adrian. Ещё слишком рано уходить от Эдриен.
You know it's too soon. Ты знаешь, что слишком рано.
You know, it's too tempting, Sebastien, like the chocolate. Слишком большой соблазн, Себастиан, как с шоколадом.