| No, just that they're... too good. | Нет, все просто... слишком хорошо. |
| [Mike] It was plain to see that people shouldn't get too greedy. | Это было ясно, что люди не должны становиться слишком жадными. |
| But you're way too smart to fall for a blatant bribe like that. | Вы же слишком умны, чтобы опускаться до такой неприкрытой взятки. |
| I'm much too smart to be falling in love with you. | Я слишком расчетлива, чтобы в тебя влюбиться. |
| The cup was too small, so his solution was to remove some of the candy. | Стакан был слишком маленьким, и ему пришлось вынуть несколько шоколадок. |
| It just seems too demeaning to women. | Это только... кажется слишком унизительным для женщин. |
| Even so, to access that part of me right now is too risky. | Даже если так, использовать эту часть меня сейчас слишком рискованно. |
| He was too sure his plan would work. | Он был слишком уверен, что его план сработает. |
| He told me I was too old. | Он сказал, что я слишком стара. |
| When I look too hard, it goes away. | Когда я слишком сильно вглядываюсь, все исчезает. |
| I tried to get down to him, but he was falling too fast. | Попытался к нему спуститься, но он слишком быстро падал. |
| Now he's too rich to kill. | Теперь он слишком богат, чтобы его пристрелить. |
| This one was too expensive, but I couldn't make up my mind. | Это было слишком дорогое, но... я... не могла выбросить его из головы и затем... |
| I think it can be unhealthy to take on adult roles too early. | Я считаю, вредно брать на себя роли взрослого слишком рано. |
| The place doesn't look too stable. | Это место не кажется слишком надежным. |
| Don't ask your dad, he's too young. | Не спрашивай отца - он слишком молод. |
| No, I'm not too concerned. | Нет, я не слишком волнуюсь. |
| Can't be too careful with all those Hydra threats still out there, causing trouble. | Нельзя быть слишком осторожными со всеми угрозами Гидры, которая до сих пор существует и устраивает нам неприятности. |
| Slightly new, but not too different. | Это ново, но не слишком резко. |
| They look too exciting for so early in the evening. | С виду они слишком волнительны для столь раннего вечера. |
| He says the danger of nuclear war is too great for lawful protest. | Он сказал, что угроза ядерной войны слишком велика, чтобы законно протестовать. |
| Thanks, but I am too tired to eat. | Спасибо, но я слишком устала, чтобы есть. |
| She said it was too dangerous for me to know. | Она сказала, что мне слишком опасно знать это. |
| I'm way too busy for that now with the wedding and everything. | Я сейчас слишком занята подготовкой к свадьбе. |
| It's almost too conceptual to follow, but... I love it. | Почти слишком концептуально, чтобы уследить за смыслом, но... мне нравится. |