| It's both too close and too early to call. | Слишком близкие результаты и слишком рано. |
| Because being around you is too... (Sighs) It's too painful. | Быть рядом с тобой это... слишком больно. |
| The Dwarves delved too greedily and too deep. | Гномы из-за своей жадности закопались слишком глубоко. |
| Moreover, all too often, events move too quickly to be measured accurately. | Кроме того, слишком часто события изменяются слишком быстро, чтобы их можно было с точностью измерить. |
| Everyone was too quiet, too compassionate towards children. | «Все смотрелись слишком спокойными и полными сочувствия рядом с детьми. |
| It was beating too fast. I get that too. | У него сердце бьется слишком быстро, у меня тоже такое бывает. |
| Expansions usually start collapsing when labor gets too scarce and too expensive. | Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад. |
| Some others expressed reservations, considering that the recommendation was too ambitious and too expensive. | Ряд других делегаций высказали оговорки, полагая, что такая рекомендация слишком масштабна и сопряжена с чересчур большими затратами. |
| Because she is too kind, too human and too gullible. | Потому что она слишком добра, человечна и доверчива. |
| That'd be too inelegant, too crass, too American. | Это было бы слишком не элегантно, безвкусно, по-американски. |
| There was no bargain too small, too large, or too dangerous for Beverly Goldberg. | Не было слишком маленькой, слишком большой, или опасной сделки для Бэверли Голдберг. |
| He was saying you were getting too comfortable, too soft, too old. | Он сказала, что ты слишком расслабился, стал мягким и старым. |
| Although some data are too detailed or too expensive to collect, the gaps in statistical coverage are too large to be ignored. | Хотя некоторые данные излишне детализированы или их сбор сопряжен со значительными расходами, пробелы в статистическом охвате слишком велики, чтобы оставлять их без внимания. |
| Too fearless, too intelligent, above all, too curious. | Слишком бесстрашен, умён, а главное, любопытен. |
| Too young, too fat, too female. | Слишком молод... тучен... и слишком женственен. |
| If I had a criticism, it's this car is almost too technical, too precise. | Если быть критиком, то этот автомобиль уже чуть ли не технический, слишком точным. |
| You know, I'm concerned that you're pushing too hard too fast. | Ты знаешь, я обеспокоен тем, что ты слишком сильно себя утруждаешь. |
| Mom, you're too young and too pretty to be this senile. | Мам, ты слишком молодая и хорошенькая, чтобы быть такой ворчуньей. |
| Figures life's too short and too painful. | Считает, что жизнь слишком коротка и болезненна. |
| No... the method is too precise, too exacting to be a copycat. | Нет... метод слишком точен, и детализирован, чтобы быть скопированным. |
| And Michael realized that he, too, had been too proud. | И Майкл Понял, что он действительно был слишком горд. |
| It's not too low, you're too big. | Это не он низкий, это ты слишком длинный. |
| When it grows too fast, it- it gets gassy too. | Когда они развиваются слишком быстро, их тоже пучит. |
| She was too young, too gentle. | Она была слишком молода и чиста. |
| That was too cheap and too risky so they came to us. | Но это слишком дёшево и рискованно, поэтому русские пришли к нам. |