Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
Airfields and airstrips in these towns are generally of poor quality and too small for larger cargo aircraft to land. Аэродромы и взлетно-посадочные полосы в этих городах, как правило, низкого качества и слишком малы для посадки самолетов повышенной грузоподъемности.
It is too early to evaluate the effects of the 2010 Act on domestic violence. Пока еще слишком рано оценивать результаты действия закона 2010 года о насилии в семье.
However the load curve per UN38.3 is assessed as too severe for automotive applications. Однако кривая нагрузки в ООН38.3 оценивается как слишком строгая для применения на автотранспорте.
Without such input, the State might regulate its stakeholders too heavily by writing a regulatory framework that is more restrictive than is needed. Без такой помощи государство, возможно, будет слишком жестко регулировать деятельность заинтересованных сторон, сформулировав нормативно-правовые рамки, которые носят более ограничительный характер, чем это необходимо.
Migration policies were all too often dominated by interior or security policy concerns. В миграционной политике слишком часто доминируют проблемы внутренней политики или безопасности.
Quite generally, it must be recognized that the profit system all too frequently trumps civil society. В общем и целом следует признать, что система извлечения прибыли слишком часто попирает гражданское общество.
Many functions of the Council have too often been performed in isolation and not guided by a common vision or strategy. Совет слишком часто выполнял многие функции изолированно, не руководствуясь какой-то общей концепцией или стратегией.
Council decisions are often viewed as too vague and based on insufficiently integrated analysis in order to provide useful guidance. Зачастую представляется, что решения Совета слишком размыты и основаны на недостаточно комплексном анализе, что не позволяет подготовить надлежащие руководящие указания.
All too often, parliamentarians lack the requisite knowledge and skills and an understanding of the issues they are dealing with. Слишком часто членам парламента не хватает соответствующих знаний и умений, а также понимания вопросов, которыми они занимаются.
It was counter-productive and dangerous to interpret Security Council mandates too broadly. Слишком широкое толкование мандатов Совета Безопасности нецелесообразно и опасно.
It was too early to make a full assessment of the storm damage, most of which should be covered by insurance. Еще слишком рано проводить полную оценку нанесенного ураганом ущерба, который в основном будет покрыт страховкой.
Arbitration was deemed to be an unduly lengthy process and far too costly. Арбитраж считается чрезмерно длительным и слишком дорогим процессом.
The fundamental rights to freedom of expression and assembly were addressed too restrictively. Основополагающие права на свободу выражения мнений и собраний рассматриваются слишком ограничительно.
Far too often, women are paid substantially less than their male counterparts for the same amount of work. Слишком часто женщинам платят значительно меньше, чем их коллегам-мужчинам, за один и тот же объем работы.
13.80 Some commentators considered that the training courses and subsidy for the inmates and prisoners at the correctional institutions are too limited and insufficient. 13.80 По мнению некоторых комментаторов, учебные курсы и субсидии для заключенных в исправительных учреждениях слишком ограничены и недостаточны.
In some instances, recommendations are too broad and general in nature. В некоторых случаях рекомендации являются слишком широкими и общими по своему характеру.
In these cases, their programmes were seen as 'too close to government'. В этих случаях их программы рассматривались как слишком тесно связанные с деятельностью правительства.
Relations with civil society tend to be weak; UNDP is often criticized for being too close to governments. Взаимоотношения с гражданским обществом, как правило, развиты слабо; ПРООН нередко критикуют за слишком тесную связь с правительствами.
Owing to the poor state of technology, the industry and product nomenclatures are too aggregated. В связи с низким уровнем технического развития позиции классификаторов промышленности и продуктов имеют слишком обобщенный характер.
Domestic violence is too often regarded by the police as a private matter. Полиция также слишком часто рассматривает домашнее насилие как нарушение частной сферы жизни.
One woman reported that the nearest clinic was very far away and the general hospital was too expensive. Одна женщина сообщила, что ближайшая поликлиника находится очень далеко, а в стационарной больнице слишком высокие цены на услуги.
A divorce will be too costly for many women in a bad or violent marriage. Развод станет слишком дорогостоящим для многих женщин, состоящих в браке с плохими или насильственными отношениями.
It is too early to measure their impact on the education of girls. Оценивать их влияние на образование девочек пока слишком рано.
Though no-one will ask a statistician to make gold, far too often the expectations people have of censuses are sky-high. Хотя никто не будет просить статистика изготовить золото, слишком часто люди возлагают на переписи нереальные надежды.
Clearly, good coverage is much too valuable an asset to be left to the census alone. Безусловно, надлежащий охват слишком ценное достижение, чтобы ждать его только от переписи.