| I can't I'm too stoned. | Не могу, я слишком накурилась. |
| It's too obvious, It's a miracle nobody has discovered the crops yet. | Они слишком заметны, это чудо, что рассаду до сих пор никто не обнаружил. |
| But the old cow is too obtuse to get mad at him. | Но старая корова слишком закрыта в себе, чтобы сердиться. |
| I guess I really am too tired, past my stride. | А я уже, наверно, действительно... слишком устала. |
| Didn't get on too well, I'm affraid. | Да, но не слишком убедительно. |
| It looks glamorous and fun, but the kids grow up too fast and they can get into trouble. | Он выглядит очаровательным и веселым, но дети слишком быстро вырастают и могут попасть в неприятности. |
| The situation's already a little... too close for comfort. | Ситуация итак слишком... близка к напряжённой. |
| He said he was too busy to talk nonsense. | Он сказал, что слишком занят, чтобы обсуждать бред. |
| Even my incredibly long life is too short for Les Miserables. | Даже моя невероятно длинная жизнь слишком коротка для Отверженных. |
| It's too close to be sure it'll work. | Слишком близко, чтобы это получилось. |
| That is, if you're not too... | Ну так, если ты не слишком... |
| They're too hungry to work. | Они слишком голодны, чтобы работать. |
| Unfortunately, the virus is mutating too quickly for that. | К сожалению, вирус мутирует слишком быстро. |
| I'm too old to be running around in the mud. | Я слишком стар, чтобы бегать в грязи. |
| 'Cause you're aiming too low. | Потому что у тебя слишком низкая планка. |
| You just shook him too hard. | Ты просто потряс его слишком сильно. |
| You're much too nice to be a grubby detective all your life. | Ты слишком хороший, чтобы быть каким-то сыщиком всю жизнь. |
| It's too pure for you perhaps. | Возможно, слишком чисто для тебя. |
| Now the baby's too upset to come out. | Теперь ребенок слишком расстроен и не хочет выходить. |
| I looked stockings, but they were too big for you. | Я искал носки, но они были слишком большими для вас. |
| You are way too good for him, honey. | Ты слишком хороша для него, милая. |
| And I'm too pretty for prison. | А я слишком хорошенькая для тюрьмы. |
| You're too young to have known David. | Вы слишком молоды, чтобы знать Дэвида. |
| I'm not too sure I can, you know. | Ты знаешь, я не слишком уверена, что смогу. |
| I just wonder if maybe it's a little too important to you, honey. | Мне просто интересно, может это слишком важно для тебя, дорогой. |