Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
I said it was too high of a price to pay. Я сказал, что цена слишком высока.
Our usefulness is questioned far too often these days. Наша профпригодность слишком часто подвергается сомнению в последнее время.
Free spirits can get too free with their spirits. Вольные души могут начать слишком вольно обращаться с алкоголем.
I'm too high-profile... but I can be helpful. Я слишком заметен. Но могу тебе помогать.
Well, don't get too used to it. Но ты не слишком к ней привыкай.
It always stops when it's only just starting... to be too good to be true. Это всегда прекращается, только начавшись... Слишком хорошо чтобы быть правдой.
Most of the time, I'm too aware to be sad. В основном, я слишком осведомлена, чтобы печалиться.
Well, my last wife found me too easygoing. Ну, последняя жена говорила, что я слишком спокоен.
No. I was too busy being the real Dr. Isles. Нет, я была слишком занята будучи настоящим доктором Айлс.
Sometimes he's a little too upbeat, even for me. Иногда он слишком оптимистичен, даже для меня.
They're too good to be true. Они слишком хороши, чтобы быть элементом действительности.
I'm too young to have a baby. Я слишком молодая, чтобы иметь ребенка.
You're too sure about things, amantha. Твои убеждения слишком непоколебимы, Аманта.
I was already too old for this at 25. Да уже в 25 было слишком поздно.
The soft tissues are too decomposed to tell us anything. Мягкие ткани слишком разложилась, чтобы хоть что-то нам рассказать.
He was too good to them. Он был слишком добр к ним.
Sometimes it seems to me, that in this family too rich imagination. Иногда мне кажется, что в этой семье слишком богатое воображение.
Calm down, I pray thee, everything is already too complicated. Успокойся, прошу тебя, всё и без того слишком сложно.
But this is too important to our mission. Но это слишком важно для нашей миссии.
Amy, it's not that you're too young. Эми, не то, чтобы вы были слишком молоды.
I confess, the temptation to play detective was a little too strong. Я признаюсь, искушение сыграть в детектива было слишком велико.
Life is too short to leave anything important unsaid. Жизнь слишком коротка, чтобы оставлять что-то недосказанным.
Novell software technology's too old to do any this in five minutes. Технология Новелл слишком устарела, чтобы это сделать за пять минут.
Didn't work out too well for me. У меня не слишком хорошо получилось.
This is too big of a decision To base on something as flimsy as a hunch. Это слишком ответственное решение чтобы полагаться на что-то столько необоснованное как предположение.