Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
Too weird to be a reporter, too wrinkled to be an attorney. Слишком груб для репортера, через чур неопрятен для адвоката.
Too easy to trace, too unwieldy. Их слишком легко отследить и сложно передать.
No, the clergy is really Too coarse and too mealy Нет, это духовенство в самом деле слишком уж грубое и рыхлое.
Too dangerous to go at Qualia too hard now. Слишком опасно пытаться давить на Квалию сейчас.
Too big, too clean to be natural. Слишком большой, чтобы появиться естественным путем.
The Board considers that the change order process continues to be too time-consuming. По мнению Комиссии, процесс рассмотрения требований о внесении изменений в положения контрактов отнимает слишком много времени.
Nor should the period be too short. Этот срок также не должен быть слишком коротким.
It should be noted that in some cases initiating the recruitment process too early might have significant implications. Следует отметить, что в ряде случаев слишком преждевременное принятие решения начать процесс набора может иметь серьезные последствия.
In the State party's opinion, the report is too inconclusive to satisfactorily establish such claim. По мнению государства-участника, упомянутый отчет слишком неубедителен, чтобы удовлетворительным образом подтвердить такое заявление.
I do not disagree with this finding but consider the reasons offered in para 7.4 to be too brief. Я склонен согласиться с этим выводом, однако считаю причины, названные в пункте 7.4, слишком лаконичными.
It is too often overlooked that economic growth, as currently defined, means increasing production and consumption of goods and services in the aggregate. Слишком часто упускается из виду, что экономический рост, в соответствии с принятым в настоящее время определением, означает увеличение производства и потребления товаров и услуг в совокупности.
It indicated that national legal frameworks on racism were often too weak. Оно указало, что часто национальная правовая база в вопросах расизма является слишком слабой.
Despite these good practices, too few fistula survivors benefit from such vital socio-economic reintegration services. Несмотря на наличие этих передовых видов практики, слишком малое число лиц, переживших акушерские свищи, имеют возможность пользоваться такими жизненно необходимыми услугами по социально-экономической реинтеграции.
Observers have noted that all too often the crucial issues are ignored. Наблюдатели отмечают, что слишком часто игнорируются критически важные вопросы.
International standards related to cultural rights are too numerous to be reasserted in this report. Международные стандарты в области культурных прав слишком многочисленны, чтобы перечислять их в настоящем докладе.
As is too often the case, some girls may never return to school. Слишком часто происходит так, что некоторые девочки больше никогда не могут вернуться в школу.
The scale of the global energy transition is too large for Governments to lead alone. Масштабы глобальных преобразований в сфере энергетики слишком велики, и правительства не смогут обеспечить их в одиночку.
France is considering compiling an individual inventory for the implementation of the Convention, since the current national inventory appears to be too large. Франция рассматривает возможность составления перечня для целей осуществления Конвенции, поскольку существующий государственный перечень представляется слишком длинным.
The Advisory Committee welcomes the overall reduction in vehicle accidents but considers that the accident rate remains too high. Консультативный комитет приветствует общее сокращение количества дорожно-транспортных происшествий, однако считает, что аварийность по-прежнему слишком высока.
Respect for this framework is poor, violations frequent and the political will to ensure consistent compliance too weak. Уважение этих рамок находится на низком уровне, нарушения часты и политическая воля для последовательного обеспечения соблюдения является слишком слабой.
All too often, parliamentary assistance programmes have been driven by supply rather than by demand. Слишком часто парламентские программы помощи диктовались не спросом, а предложением.
The agreement should not be too ambitious. В соглашении не следует ставить слишком амбициозных задач.
Others consider that the European forest dialogue is too fragmented and leads to competition between organizations. По мнению других респондентов, диалог по вопросам, касающимся европейских лесов, является слишком разобщенным и ведет к конкуренции между организациями.
Too old and too wise for lies. Я слишком стар и слишком мудр, чтобы не распознать ложь.
Too modern, too... ugly. Слишком ново, слишком... уродливо.