I always do that when a girl seems too happy to see me. |
Я всегда так делаю, если девушка слишком счастлива, чтобы видеть меня. |
But it's just too early for me to know anything really. |
Но еще слишком рано знать что-либо наверняка. |
The ex who had become too close. |
Бывший, который стал слишком близким человеком. |
You can't go too deep. |
Ты не можешь пойти слишком глубоко. |
That's where they keep those of us that hanging's too good for. |
Там они держат тех, для кого виселица слишком хороша. |
I begged Zedd to name a new Seeker, but he was too blinded by his sentimental attachment to his grandson. |
Я умоляла Зедда назвать нового Искателя, но он был слишком слеп в своей сентиментальной привязанности к своему внуку. |
It's too cold, and the sea is dirty. |
Это слишком холодно, и море грязное. |
Never trust people who are too sincere. |
Никогда не верь людям которые слишком серьезны. |
The Espheni are far too clever to rely on just one strategy. |
Эсфени слишком умны, чтобы использовать лишь одну тактику. |
This table is too small for all of us. |
Этот стол слишком мал для всех нас. |
You're way too goody-two-shoes to pull that off. |
Ты слишком "пай девочка", чтобы сыграть его. |
The national programme's been rolling out too slowly, and we've had half a dozen cases in the district since November. |
Национальная программа слишком медленно разворачивается а у нас в районе уже пол дюжины случаев с ноября. |
You know, that thing about her being too good for him. |
Ну, что она слишком хороша для него. |
I hope the ruckus down the hall wasn't too off-putting. |
Я надеюсь, что шум в коридоре был не слишком беспокойным. |
It happened too suddenly, so I couldn't stop it. |
Это случилось слишком быстро, поэтому я не смог ничего поделать. |
I had too high of an expectation of you. |
Слишком многого я ждал от тебя. |
I'm looking at these readings, Jimmy, and the potency stats are way too low. |
Гляжу на показания, Джимми - уровень кислотности слишком низок. |
It is too dangerous out here with acid leaks. |
Здесь слишком опасно из-за утечки кислоты. |
I guess we just felt maybe it was a bit too quick. |
Просто нам кажется, может быть слишком быстро. |
I don't think you should get too spun out about this one. |
Не стоит слишком зацикливаться не этом случае. |
Nothing too good for my Barbie. |
Для моей Барби нет ничего слишком хорошего. |
You know, for a miracle baby, she's not too bright. |
Знаешь для чудо ребенка, она не слишком умна. |
You know, it's still too soon to really know how you feel. |
Знаешь, все еще слишком рано чтобы действительно понять, как ты чувствуешь. |
No, man, you know, this is too hard. |
Нет, знаешь, это слишком сложно. |
She's doing something wonderful for a couple who can't have their own children and are too egoitistical to adopt. |
Она делает нечто прекрасное для пары, которая не может завести своих детей и слишком эгоистична для усыновления. |