| I always do that when a girl seems too happy to see me. | Я всегда так делаю, если девушка слишком счастлива, чтобы видеть меня. |
| But it's just too early for me to know anything really. | Но еще слишком рано знать что-либо наверняка. |
| The ex who had become too close. | Бывший, который стал слишком близким человеком. |
| You can't go too deep. | Ты не можешь пойти слишком глубоко. |
| That's where they keep those of us that hanging's too good for. | Там они держат тех, для кого виселица слишком хороша. |
| I begged Zedd to name a new Seeker, but he was too blinded by his sentimental attachment to his grandson. | Я умоляла Зедда назвать нового Искателя, но он был слишком слеп в своей сентиментальной привязанности к своему внуку. |
| It's too cold, and the sea is dirty. | Это слишком холодно, и море грязное. |
| Never trust people who are too sincere. | Никогда не верь людям которые слишком серьезны. |
| The Espheni are far too clever to rely on just one strategy. | Эсфени слишком умны, чтобы использовать лишь одну тактику. |
| This table is too small for all of us. | Этот стол слишком мал для всех нас. |
| You're way too goody-two-shoes to pull that off. | Ты слишком "пай девочка", чтобы сыграть его. |
| The national programme's been rolling out too slowly, and we've had half a dozen cases in the district since November. | Национальная программа слишком медленно разворачивается а у нас в районе уже пол дюжины случаев с ноября. |
| You know, that thing about her being too good for him. | Ну, что она слишком хороша для него. |
| I hope the ruckus down the hall wasn't too off-putting. | Я надеюсь, что шум в коридоре был не слишком беспокойным. |
| It happened too suddenly, so I couldn't stop it. | Это случилось слишком быстро, поэтому я не смог ничего поделать. |
| I had too high of an expectation of you. | Слишком многого я ждал от тебя. |
| I'm looking at these readings, Jimmy, and the potency stats are way too low. | Гляжу на показания, Джимми - уровень кислотности слишком низок. |
| It is too dangerous out here with acid leaks. | Здесь слишком опасно из-за утечки кислоты. |
| I guess we just felt maybe it was a bit too quick. | Просто нам кажется, может быть слишком быстро. |
| I don't think you should get too spun out about this one. | Не стоит слишком зацикливаться не этом случае. |
| Nothing too good for my Barbie. | Для моей Барби нет ничего слишком хорошего. |
| You know, for a miracle baby, she's not too bright. | Знаешь для чудо ребенка, она не слишком умна. |
| You know, it's still too soon to really know how you feel. | Знаешь, все еще слишком рано чтобы действительно понять, как ты чувствуешь. |
| No, man, you know, this is too hard. | Нет, знаешь, это слишком сложно. |
| She's doing something wonderful for a couple who can't have their own children and are too egoitistical to adopt. | Она делает нечто прекрасное для пары, которая не может завести своих детей и слишком эгоистична для усыновления. |