| Some claim that the IMF was too lenient; others that it was too tough. | Некоторые заявляют, что МВФ был слишком мягок, а другие утверждают, что он проводил слишком жесткую политику. |
| Working life needs to be lengthened, public pensions are often too generous, labor markets too rigid. | Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими. |
| Emerging markets have simply become too big and too important to be allowed to play by their own set of trade rules. | Развивающиеся рынки просто стали слишком большими и слишком важными, чтобы иметь возможность играть по своим собственным правилам торговли. |
| Some investors and governments now worry that the Fed may raise rates too soon and too fast, causing economic and financial shockwaves. | Некоторые инвесторы и правительства теперь опасаются, что ФРС может повысить ставки слишком рано и слишком быстро, в результате чего пойдут экономические и финансовые шоки. |
| But it is more likely that the regime is too rigid and too blinkered to act. | Но скорее всего режим является слишком жестким и слишком тупым, чтобы действовать. |
| It's too noisy, it's too quiet... | То слишком шумно, то слишком тихо... |
| Not too bulky nor too scrawny... | Его не слишком большие, но и не худые. |
| I tried to get Steven too, but he was too heavy, so I left him there. | Попытался засунуть и Стива, но он был слишком тяжёл, так что я оставил его там. |
| The task before us is too big, too important to make light of. | Предстоящее дело слишком серьезное и важное, чтобы отнестись к нему легкомысленно. |
| Mozart's too easy for beginners and children, too hard for virtuosi. | Моцарт слишком легок для начинающих и детей, но слишком сложен для виртуозов. |
| Lending rates are still too high for small and medium-size enterprises and too dependent on where in the EU a company is located. | Кредитные ставки по-прежнему являются слишком высокими для малых и средних предприятий и слишком сильно зависят от того, в какой стране ЕС находится компания. |
| But what we realized is, the tool was too big, it was too expensive. | Мы поняли вот что: установка слишком большая и дорогая. |
| But he is too young - too young to marry. | Но пока он слишком молод, чтобы жениться. |
| Beauty too rich for use, for earth too dear. | Редчайший дар, для мира слишком ценный. |
| Said the voice was too high for a guy and too deep for a woman. | Сказал, что голос слишком высокий для мужчины, и низкий для женщины. |
| This builder is too slow and far too ambitious. | Строитель слишком амбициозен, и работает слишком медленно. |
| It's too big and too wild. | Он слишком огромен и слишком дик. |
| He might think the men too weak or the women too ugly. | Может решить, что рабы слишком слабы или рабыни слишком уродливы. |
| He might think the men too weak or the women too ugly. | Он может подумать, что мужчина слишком слаб или, что женщина слишком уродлива. |
| I'm too old and too fat. | Я слишком толстый и слишком старый. |
| But I told him it was too simple, too easy. | Но я же говорил ему, что это было слишком просто, слишком легко. |
| He was too cagey, too smart. | Он был слишком осторожен, слишком умен. |
| I was far too old and too big for such childish things. | Я уже слишком взрослая и слишком большая для таких детских забав. |
| It's just too, too thrilling. | Все это слишком, слишком страшно. |
| Well, I'd... be too emotional, too sappy. | Ну я... слишком эмоциональная, слишком сентиментальная. |