Some claim that the IMF was too lenient; others that it was too tough. |
Некоторые заявляют, что МВФ был слишком мягок, а другие утверждают, что он проводил слишком жесткую политику. |
Working life needs to be lengthened, public pensions are often too generous, labor markets too rigid. |
Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими. |
Emerging markets have simply become too big and too important to be allowed to play by their own set of trade rules. |
Развивающиеся рынки просто стали слишком большими и слишком важными, чтобы иметь возможность играть по своим собственным правилам торговли. |
Some investors and governments now worry that the Fed may raise rates too soon and too fast, causing economic and financial shockwaves. |
Некоторые инвесторы и правительства теперь опасаются, что ФРС может повысить ставки слишком рано и слишком быстро, в результате чего пойдут экономические и финансовые шоки. |
But it is more likely that the regime is too rigid and too blinkered to act. |
Но скорее всего режим является слишком жестким и слишком тупым, чтобы действовать. |
It's too noisy, it's too quiet... |
То слишком шумно, то слишком тихо... |
Not too bulky nor too scrawny... |
Его не слишком большие, но и не худые. |
I tried to get Steven too, but he was too heavy, so I left him there. |
Попытался засунуть и Стива, но он был слишком тяжёл, так что я оставил его там. |
The task before us is too big, too important to make light of. |
Предстоящее дело слишком серьезное и важное, чтобы отнестись к нему легкомысленно. |
Mozart's too easy for beginners and children, too hard for virtuosi. |
Моцарт слишком легок для начинающих и детей, но слишком сложен для виртуозов. |
Lending rates are still too high for small and medium-size enterprises and too dependent on where in the EU a company is located. |
Кредитные ставки по-прежнему являются слишком высокими для малых и средних предприятий и слишком сильно зависят от того, в какой стране ЕС находится компания. |
But what we realized is, the tool was too big, it was too expensive. |
Мы поняли вот что: установка слишком большая и дорогая. |
But he is too young - too young to marry. |
Но пока он слишком молод, чтобы жениться. |
Beauty too rich for use, for earth too dear. |
Редчайший дар, для мира слишком ценный. |
Said the voice was too high for a guy and too deep for a woman. |
Сказал, что голос слишком высокий для мужчины, и низкий для женщины. |
This builder is too slow and far too ambitious. |
Строитель слишком амбициозен, и работает слишком медленно. |
It's too big and too wild. |
Он слишком огромен и слишком дик. |
He might think the men too weak or the women too ugly. |
Может решить, что рабы слишком слабы или рабыни слишком уродливы. |
He might think the men too weak or the women too ugly. |
Он может подумать, что мужчина слишком слаб или, что женщина слишком уродлива. |
I'm too old and too fat. |
Я слишком толстый и слишком старый. |
But I told him it was too simple, too easy. |
Но я же говорил ему, что это было слишком просто, слишком легко. |
He was too cagey, too smart. |
Он был слишком осторожен, слишком умен. |
I was far too old and too big for such childish things. |
Я уже слишком взрослая и слишком большая для таких детских забав. |
It's just too, too thrilling. |
Все это слишком, слишком страшно. |
Well, I'd... be too emotional, too sappy. |
Ну я... слишком эмоциональная, слишком сентиментальная. |