They think you're too human, too clever. |
Они думают, что ты слишком человечная, слишком умная. |
Am I too bleak too quick? |
Я слишком быстро ударилась в пессимизм? |
I was always too shy, too awkward. |
Я всегда был слишком застенчивым, слишком неуклюжим. |
You're too scared to believe in anything because you're too scared to hope. |
Ты слишком труслива, чтобы поверить во что-то, потому что ты слишком боишься надеяться. |
Not too big, not too small. |
Не слишком крупный, не слишком маленький. |
It's too big, it's too little. |
Это слишком много, это слишком мало. |
Not too old, not too... young. |
Не слишком старый, не слишком... молодой. |
Because I was too great, too intelligent and... |
Потому что я был слишком велик, слишком умен и... |
It's agreed That either the car was too slow or the cannon too fast. |
Это правда, или автомобиль был слишком медленным или пушка слишком быстрой. |
All too often too high ambitions are cover-ups for less noble aims and are oriented not at improving the United Nations but at weakening it. |
Зачастую слишком высокие амбиции служат прикрытием для менее благородных целей, ориентированных не на совершенствование Организации Объединенных Наций, а на ее ослабление. |
Mr. Jacobson (United States of America) said that the model provision was both too broad and too restrictive. |
Г-н Джекобсон (Соединенные Штаты Америки) говорит, что это типовое положение является слишком широким и в то же время слишком ограничительным. |
The stakes are too high and the challenges too demanding. |
Ставки слишком высоки, а поставленные задачи требуют слишком больших усилий. |
Photo cannot be too dark, or too bright. |
Фото не может быть слишком темным или слишком светлым. |
If an institution is too big to fail, it is too big to exist. |
Если учреждение слишком большое, чтобы обанкротиться, то оно слишком большое, чтобы существовать». |
It's too unpredictable, too haphazard. |
Это слишком непредсказуемо, слишком беспорядочно. |
Our flight angle was too steep and we came in too fast. |
Наш угол полета был слишком крутым и мы упали слишком быстро. |
Where king means: "this item is too big or too complicated to estimate". |
Король буквально означает: «Данный пункт слишком большой или его слишком сложно оценить». |
I mean, Jonathan probably does, too, but he's too nice to say so. |
Думаю, Джонатан с ним согласен, но слишком добр, чтобы сказать это вслух. |
And then... when I found out the truth, I was too stubborn to tell him, too angry. |
А потом... когда я узнала правду, я была так упряма, чтобы сказать ему, слишком зла. |
It happened to you too only you were too young to remember. |
это произошло и с тобой просто ты была слишком молода, чтобы помнить. |
Sometimes I get excited, and I go too deep too fast. |
Порой я распаляюсь, и захожу слишком глубоко слишком быстро. |
Not too young, not too old. |
Не слишком молодых и не слишком старых. |
A seeping realisation that your dreams and ambitions are just too big, too rich for this domestic world. |
Постоянное осознание того, что твои мечты и амбиции просто слишком грандиозны, слишком роскошны для этого обывательского мира. |
But the ship's too big with too small a rudder. |
Но корабль слишком большой со слишком слабым управлением. |
We moved too fast, and you are too young. |
Мы двигаемся слишком быстро и ты слишком молода. |