| You have natural talent, but too often you let your emotions run away with you. | У тебя природный дар, но ты слишком часто позволяешь эмоциям брать верх. |
| She's too busy being snack food tiger mom. | Она слишком занята закусками как тигрица. |
| The animal print is too racy and implies poor judgment, and the sailor outfit is childish. | Животный принт слишком пикантный и намекает на недальновидность, а морской наряд выглядит по-детски. |
| Or we've had the record player up too loud and Sister Evangelina's not happy. | Или у нас слишком громко играла музыка, и Сестра Эванджелина недовольна. |
| You were too busy being bossy. | Ты была слишком занята, раздавая указания. |
| She was worried the compartment space was too small. | Она беспокоилась, что пространство ниши слишком маленькое. |
| Virginia, dear, life's too short to carry a grudge. | Вирджиния, дорогая. жизнь слишком коротка, чтобы хранить обиды. |
| Probably not too wise to invest that much in people you barely know. | Вероятно, не слишком мудро вкладывать столько в людей, которых ты едва знаешь. |
| Maybe I dismissed you too quickly. | Может, я принял слишком поспешное решение. |
| Because even though I messed up the date with Dennis, I think that he was almost too perfect. | Потому что хоть я и испортила свидание с Деннисом, думаю, что он был почти слишком идеальным. |
| You're too expensive in restaurants, that's your trouble... | Лосось. Ты слишком дорогой в ресторанах, вот проблема. |
| Telling strangers I'm too good to miss | говорю незнакомцу, что я слишком хороша, чтобы он прошел мимо. |
| And after seeing you with these humans, I realize that you are still too weak to fulfill your destiny. | А когда я увидела тебя с этими землянами, я поняла, что ты еще слишком слаб, чтоб исполнить предназначение. |
| It's way too lucrative to shut it down. | Он слишком прибыльный, чтобы его сносить. |
| What about the baby? Seems healthy, But it's too early to tell. | Выглядит здоровым, но пока слишком рано что-то говорить. |
| Not too long-winded. He's got to copy it out. | И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать. |
| This is all my doing, I know too well. | Это всё мои художества. Я слишком хорошо себя знаю. |
| Our son was too intelligent for us. | Наш сын был слишком умным для нас. |
| I assure you that this jacket is too small. | Я Вас уверяю, мой дорогой Руссо, этот пиджак мне слишком узок. |
| Resignation would be far too easy a way out. | Мой уход с работы был бы слишком легким выходом из этого положения. |
| I'm too old for this place, Eddie. | Я слишком стар для этого места, Эдди. |
| They say it's too old. | Они говорят, что он слишком устарел. |
| They even refused to put me in the top class because I was too thin. | Они даже не хотели признать меня лучшим учеником класса, потому что я был слишком худой. |
| Water which is too pure has no fish. | В слишком чистой воде не бывает рыбы. |
| It's kind of too crowded to tell. | Там слишком много народу, чтобы его увидеть. |