Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
Other State security agencies are too weak to monitor and investigate information from areas of concern in the border regions. Другие государственные ведомства безопасности слишком слабы, чтобы отслеживать и расследовать информацию, поступающую из вызывающих обеспокоенность пограничных районов.
It was also underlined that the margin of error in the application of the death penalty was too large. Также подчеркивалось, что вероятность ошибки при вынесении смертного приговора слишком велика.
The consequences of denying access to justice for the most egregious violations are too severe to be contemplated. Последствия отказа в доступе к правосудию в связи с наиболее вопиющими нарушениями являются слишком серьезными, чтобы просто наблюдать за ними.
Conditions attached to ODA delivery remain too numerous and detailed in some cases. В некоторых случаях по-прежнему выдвигаются слишком многочисленные и подробные условия оказания ОПР.
The allocation of aid is currently far too often dominated by considerations of political economy. В настоящее время при распределении помощи слишком часто доминируют политико-экономические соображения.
As inclusive education is not guaranteed, the special education system remains an all too frequent option for children with disabilities. Инклюзивное образование не гарантировано, и дети-инвалиды до сих пор слишком часто помещаются в специализированные школы.
These methods are too dangerous to be a reasonable long-term method of family planning. Все эти методы слишком опасны для того, чтобы использовать их в качестве методов планирования семьи в долгосрочной перспективе.
At higher incomes, people have significant choices and too often choose unsustainable consumption behaviour. Люди же с более высоким доходом имеют широкие возможности для такого выбора и слишком часто ими злоупотребляют.
In the report we learn that globally, 15 million babies are born too soon, every year. Как явствует из доклада, во всем мире каждый год слишком преждевременно рождается 15 миллионов младенцев.
It was too early to draw any conclusions with regard to the impact of such training. Пока слишком рано делать какие-либо выводы о результатах такого обучения.
It is still too early to assess the impact of the Decree. В настоящее время слишком рано давать оценку эффективности этого декрета.
The global core list definitions were not always very clear, in some cases being too loose. Использовавшиеся в глобальном базовом перечне определения не всегда были достаточно четкими, а в некоторых случаях были слишком расплывчатыми.
It was noted that the implementation costs of even small changes were too high to justify frequent revisions. Отмечалось, что расходы на внесение даже незначительных изменений слишком велики, чтобы частый пересмотр классификации был оправданным.
Despite their multiple contributions to family and community, older women are too often invisible and uncounted. Несмотря на их огромный вклад в семью и общество, проблемы пожилых женщин слишком часто не замечают и не учитывают.
Progress in clearance is too slow in many places. Во многих местах разминирование осуществляется слишком медленно.
In that connection, the system of offences and punishment may result in a statute of limitations that is too short for complex corruption cases. В этой связи система преступлений и наказаний может привести к установлению слишком коротких сроков давности в случае сложных дел о коррупции.
She submits that the Board's decision was thus a clear-cut violation of the Convention, since according to UNHCR the risk of torture was too high. Она считает, что решение Комиссии является очевидным нарушением Конвенции, поскольку согласно позиции УВКПБ угроза пыток была слишком велика.
The definition of terrorism was too broad and could leave room for abuse of the system. В законодательстве используется слишком широкое определение терроризма, что предоставляет возможности для злоупотребления системой.
This rate of decrease is too slow to achieve the Millennium Development Goal of 127 deaths per 100,000 live births by 2015. Этот показатель сокращается слишком медленно, не позволяя достичь цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и заключающейся в выходе к 2015 году на уровень 127 смертей на 100000 живорождений.
It was too early to discern impacts of the Global Gender Economic Management and Planning Initiative but indications were positive. Оценивать эффективность Глобальной инициативы по экономическому регулированию и планированию с учетом гендерного фактора еще слишком рано, но прогнозы были положительными.
Some commentators expressed concern that the definition of "indirect discrimination" was too narrow. Отдельные комментаторы выразили обеспокоенность по поводу слишком узкого определения понятия "косвенная дискриминация".
As these pension reforms were introduced in April 2010, it is too early to judge their effectiveness. Поскольку эти пенсионные реформы были произведены в апреле 2010 года, судить об их эффективности еще слишком рано.
Because they thought we were too young. Потому что они думали, что мы слишком молоды.
No, it's too complicated; there's three syllables. Нет, это слишком сложно - там три слога.
I don't speak the language and... it's too cold and rainy to walk around all day. Я не говорю по-французски и... здесь слишком холодно и дождливо чтобы гулять целыми днями.