| I think I'd be too considerate of their feelings. | Думаю, я бы слишком переживал за их чувства. |
| But someone can, like, knock you out if they're too insistent on getting in. | Но кто-то может, вышибить если они слишком настаивают войти. |
| His fear scent was too strong. | Его аромат страха был слишком силен. |
| Have to be careful not to cut too deep into the omentum. | Нужно резать осторожно и не слишком глубоко. |
| Should he get too close, I need you to make sure he's not out there alone. | Если он погрузится в это дело слишком глубоко, мне понадобитесь вы, чтобы он не погружался в одиночестве. |
| I don't think a few kids in Saturday detention will be too crushed if I'm a little late. | Не думаю, что несколько ребятишек с субботней продлёнки будут слишком расстроены, если я немного задержусь. |
| You're too smart for that. | Ты слишком умён и не сделаешь этого. |
| That's too heavy a pack for him to carry. | Это слишком большой груз для него. |
| And you're way too big to spoon feed. | И ты слишком большой, чтобы кормить тебя с ложечки. |
| You can't just go to Nottingham alone, it's too dangerous. | Ты не можешь одна пойти в Ноттингем, это слишком опасно. |
| Not too smart, no need to worry about an impertinent tongue. | Не слишком умный, не нужно волноваться о дерзком языке. |
| You are far too bright to be locked up. | Ты слишком смышлёная, чтобы сажать тебя в тюрьму. |
| That guy was too young for you. | Он был слишком молод для тебя. |
| You're pressing those keys too hard. | Ты слишком сильно давишь на клавиши. |
| This is getting a little too dangerous for me right now. | Становится слишком опасно для меня сейчас. |
| I'm too drunk. I shouldn't drive. | Я слишком пьян, чтобы вести машину. |
| I can't. I'm too wired and my pulse is racing. | Я не могу. я слишком напряжен и мой пульс частый. |
| Between her craving for affection and her pathological fear of being left alone our little get-together is too tempting to resist. | Между ее тягой в любви и ее патологическим страхом остаться одной, наша небольшая встреча слишком соблазнительна, чтобы сопротивляться. |
| You just said it's too small for anybody to fit through. | Ты только что сказал, что оно слишком маленькое, чтобы сквозь него пролезть. |
| I think it's too dangerous right now. | Думаю, это слишком опасно сейчас. |
| Hope it's not too serious. | Надеюсь, это не слишком серьёзно. |
| A little too well, that's the problem. | Слишком хорошо, вот в чём проблема. |
| I just said the level one entry into the abandoned warehouse was too easy to find. | Я просто сказал, что уровень имеет один вход в заброшенном складе было слишком легко найти. |
| Well, of course not exactly, it'd be too obvious. | Конечно, не совсем, иначе это бы слишком бросалось в глаза. |
| That would be too easy to trace. | Тогда его было бы слишком легко отследить. |