Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
I'm not too worried about the harrow. Я не слишком беспокоюсь о бороне.
Morning Ingalls, not too hard. Доброе утро, Ингаллс, не слишком.
It's a place that we all know too well. Это место, которое всем нам известно слишком хорошо.
She was too young to be a mother. Она была слишком молода, чтобы быть матерью.
All right, this town is getting way too small. А это город становится слишком маленьким.
This thing's moving too fast, and it's heading for New York. Эта штука двигается слишком быстро, и она направляется к Нью-Йорку.
Perhaps "losing" is too nice a word. Возможно "терять" это слишком хорошее слово.
They're too scared of my kind. Они слишком боятся таких, как я.
We both know I'll just shoot you if you get too close. Мы обе знаем, что я тебя пристрелю, если подберешься слишком близко.
If agitators like Rolly step too soon, the Company will squash us all. Если агитаторы вроде Ролли вылезут слишком рано, Компания раздавит нас всех.
Not too humble, I hope, or I'm wasting my time. Надеюсь, не слишком скромной, или я трачу своё время.
Maybe I'm... maybe I give up on people too often. Может я... может я слишком часто бросаю людей.
Forgiveness is too great and difficult for one person. Прощение слишком велико и сложно для одного человека.
Dude, that was way too close. Слушай, это было слишком опасно.
I've worked too hard to get involved in some sleazy scheme. Я слишком много работала, чтобы всем рисковать, участвуя в сомнительных махинациях.
Jessica, you're too emotionally involved in all this. Джессика, ты принимаешь все это слишком близко к сердцу.
It's too horrible for words. Это слишком ужасно, чтобы выразить словами.
Maybe the barrier would be too universal. Возможно, барьер станет слишком универсальным.
It is too valuable to destroy. Он слишком ценен, чтобы его уничтожить.
Don't bother; I'm too tired to fight. Не беспокойся, я слишком устала для этого.
But the damage is too small to be of significance. Но повреждение слишком мало, чтобы быть важным.
Her structure's a bit overwrought and her language is too flowery. Её сюжеты слегка вычурны и слог слишком витиеват.
Of course, whoever killed him was too short-sighted to realise I'd inherit his half. Конечно, тот, кто убил его, был слишком недальновиден, чтобы понять, что я наследую его половину.
Anyone who gets too close gets got. Любой, кто подбирается слишком близко, гибнет.
If we learn our limitations too soon, we never learn our power. Если мы узнаем о своих ограничениях слишком скоро, мы никогда не узнаем о своей силе.