She looks too pure to be pink. |
Выглядит слишком чистой, чтобы быть розовой. |
You're too educated, to know what is good. |
Ты слишком образованна, что бы разбираться в этом. |
Sorry sir, we were too careless. |
Простите, сэр, мы были слишком небрежны. |
I'd say his feet are too big to be from around here. |
Я бы сказал, что ноги его слишком большие для кого-то из местных. |
Baxter, you work too hard. |
Бакстер, ты работаешь слишком усердно. |
Sometimes that fruit hangs a little too low. |
Иногда этот фрукт висит слишком низко. |
If something seems too weird to be true, it usually is. |
Если что-то кажется слишком странным чтобы быть правдой, это обычно она и есть. |
It's my fault for letting my expectations get too high. |
Я сам виноват, что позволил своим ожиданиям стать слишком высокими. |
We went out a man down because he was too tired to fulfil his duties as sergeant. |
Нам там не хватило человека, потому что он слишком устал, чтобы исполнять обязанности сержанта. |
I've been too scared to find out what it is. |
Я слишком боялся узнать, что именно. |
An electorate unconcerned with real issues because they're too consumed with their own pleasures. |
Избирателей не интересуют настоящие проблемы потому что они слишком озабочены удовлетворением собственных прихотей. |
Like when I'm doing something exciting and I don't want to get too excited. |
К примеру, когда я делаю что-то захватывающее и я не хочу, чтоб меня слишком сильно захватывало. |
I'm too depressed to talk. |
Я слишком подавлена, чтобы говорить. |
I'm not too sure she'd thank you for this. |
Я не слишком уверена, что она Вам будет за это благодарна. |
Maybe too hard, maybe I bruised her. |
Возможно, слишком сильно, может оставил синяк. |
It's too dangerous to travel alone, Zack. |
Слишком опасно путешествовать в одиночку, Зак. |
That's too young to pull a caper like this. |
Это слишком мало, чтобы выкидывать такие коленца. |
Not too old for a spanking. |
Но не слишком много для порки. |
A gun like that is too valuable. |
Для них это слишком дорогой пистолет. |
My husband will be too drunk to even care. |
Он будет слишком пьян, чтобы думать об этом. |
Our king, my father, Ragnar Lothbrok, is too weak and ill to travel. |
Наш конунг, мой отец, Рагнар Лодброк, слишком слаб и болен для поездки. |
This whole procedure is way too passive for my taste. |
На мой взгляд, вся эта операция слишком пассивна. |
I suppose you're too young to remember Wile E. Coyote. |
Полагаю, что Вы слишком молоды, чтобы помнить Уайла И. Койота. |
It's far too cold outside for this handsome fellow. |
На улице слишком холодно для такого красавчика. |
I was too weak to fight him off. |
Я была слишком слаба, чтобы сопротивляться. |