Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
The risks need to be defined more specifically; currently they are too generic. Необходимо более конкретно определять риски - в настоящее время они определены слишком широко.
The proposed team of two investigators would therefore be too small to efficiently and independently reside in the Mission. Предлагаемая группа в составе двух следователей будет, соответственно, слишком маленькой, чтобы эффективно и независимо функционировать в Миссии.
The cost of inaction for every child and for nations' social progress is simply too great to be tolerated. Цена бездействия в интересах каждого ребенка и социального прогресса наций слишком велика, чтобы игнорировать ее.
The opportunity for change is too close to be ignored. Возможности для изменений слишком близки, чтобы игнорировать их.
On the flipside, it is important to note that the financial sector can grow too large relative to the domestic economy. В то же время, важно отметить, что финансовый сектор может вырасти слишком большим по отношению к отечественной экономике.
Adequate resources to provide effective programmes are too often lacking. Слишком часто отсутствуют достаточные ресурсы для реализации эффективных программ.
If deadlines for the receipt of public input are too tight, some interested actors may be shut out. Слишком жесткие крайние сроки для представления замечаний и комментариев могут заставить некоторых представителей заинтересованной общественности и вовсе отказаться от участия.
Hollow heart, or hollow heart with discolouration, is a condition brought about by too rapid or irregular growth. Дуплистость или дуплистость с обесцвечиванием является состоянием, обусловленным слишком быстрым или нерегулярным ростом.
Nevertheless, it is too early to speak about notable progress. Вместе с тем о достижении заметного прогресса говорить слишком рано.
Original part dimensions are too small for performing the test. Часть оригинального изделия имеет слишком маленькие размеры для проведения испытания.
These instruments have had limited impact and imposed too great a burden on the country concerned and the membership of the Commission. Эти инструменты были малоэффективны и создавали слишком много сложностей для соответствующих стран и членов Комиссии.
The mission appeared to be relying too heavily on the use of individual contractors, even for its normal functioning. Миссия, как представляется, слишком сильно зависела от услуг индивидуальных подрядчиков даже в плане обеспечения своего нормального функционирования.
The Committee was provided with a summary of the proposed staffing changes that is too large to include in the present report. Объем представленной Комитету сводной информации о предлагаемых кадровых изменениях слишком велик для включения в настоящий доклад.
That progress, while welcome, is still too slow and remains extremely fragile. Такой прогресс можно только приветствовать, однако он по-прежнему идет слишком медленными темпами и остается крайне нестабильным.
Conversely, other agencies ruled out the integration option, considering that it would be too costly to design and implement in ERP systems. Другие организации, наоборот, отказались от интеграции, посчитав, что разработка и осуществление в системах ОПР будут слишком затратными.
Implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference was far too slow. Принятый на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора план действий выполняется слишком медленно.
In terms of peacekeeping, she noted that too often host Governments had proven to be part of the problem. Говоря о поддержании мира, она отметила, что слишком часто принимающие правительства, как показывает практика, являются частью проблемы.
If monthly wrap-ups were too frequent, the members could decide to have them at regular intervals. Если проведение ежемесячно итоговых заседаний будет признано слишком частым, члены могут постановить проводить их с регулярными интервалами.
Expressing similar disappointment at the lack of interactivity, a speaker said that the consultations were much too structured and unproductive. Выразив аналогичную озабоченность по поводу отсутствия интерактивности, оратор отметил, что консультации носят слишком заорганизованный и непродуктивный характер.
The draft resolution contained a number of operational recommendations that might be too technical for inclusion in the Lima Declaration. В проекте решения содержится ряд оперативных рекомендаций, кото-рые, возможно, имеют слишком технический характер, чтобы быть включенными в Лимскую декларацию.
Income-based poverty measures are too narrow in focus. Показатели нищеты по доходу слишком узки.
They are too busy fighting against each other to care for common ideals. Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
Whenever I find something I like, it's too expensive. Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
My shoes are too small. I need new ones. Мои ботинки слишком малы. Мне нужны новые.
You are working too hard. Take it easy for a while. Ты работаешь слишком тяжело. Отдохни немного.