| These problems are too old and too deep-rooted to be solved by incremental and shallow methods. | Однако эти проблемы слишком застарелые и глубоко укорененные, чтобы их можно было решать поэтапными и поверхностными методами. |
| No project is too small or too big for us. | Для нас нет слишком маленьких или больших проектов. |
| To me, the pace of political changes is too slow, too gradual. | На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно. |
| The atmosphere of Mars today is too thin and too cold for water to be stable as a liquid. | Атмосфера Марса сегодня слишком тонкая и холодная, чтобы могла образоваться жидкая вода. |
| He felt that the levels were too simple and linear, with collectibles too easy to reach. | Он отметил простоту и линейность уровней и слишком лёгкое коллекционирование. |
| Exhaust velocity is best neither too low nor too high. | Скорость выхлопа при этом должна быть не слишком низкой и не слишком высокой. |
| The mainland was simply too large and too important economically and strategically to alienate. | Просто материк был слишком велик и слишком важен экономически и стратегически, чтобы его отчуждать. |
| The first collateral effect is due to a too abundant or too fast alimentation. | Первый боковой эффект - из-за слишком обильного или слишком быстрого питания. |
| No donation is too small or too large. | Ни одно пожертвование не будет слишком малым или слишком большим. |
| Frankly, you're much too young for the position and too beautiful. | Откровенно говоря, ты слишком молода для этой должности, и слишком красива. |
| Similarly, if the temperature is too low, the process occurs too slowly. | При более низких температурах для осуществления этого процесса требуется слишком большое давление. |
| I'd have gone too but I was too young. | Я бы тоже пошел, но был слишком молод. |
| Cut's too wide too close to the bone. | Рассечение слишком глубоко, почти до кости. |
| Not too small... and not too large. | Не тесная и... не слишком велика. |
| The others may yet come around, but Pennsylvania and New York are too self-interested, too tory. | Другие ещё могут согласиться, но Пенсильвания и Нью-Йорк слишком заинтересованы, они будут против. |
| Excessively passionate, sometimes too often too meek... timid and brave. | Очень страстный, иногда чересчур страстный... и часто слишком кроткий... робкий и бравый. |
| However, the domain was too small and too weak to provide any meaningful military support. | Тем не менее, княжество было слишком мало и слабо, чтобы предоставить значимую военную помощь своим союзникам. |
| Actually, sometimes me too, when I'm trying to follow them too close. | Вообще-то меня иногда тоже, когда я подхожу слишком близко. |
| The terrain is too hostile, the army's too big... | Местность защищена, армия слишком большая... |
| Paco Ignacio Taibo Journalist and friend They were holding their glasses too carefully, they were behaving too well. | Пако Ингасио Таибо (журналист и друг) Они держали бокалы так осторожно, вели себя слишком прилично. |
| She was too nice, and far too beautiful. | Она была слишком мила и очень красива. |
| I could have your head, but that would be too quick and too kind. | Я бы мог отрубить тебе голову, но это слишком быстро и милосердно. |
| It's too artsy, too intellectual. | Это было слишком вычурно, интеллектуально. |
| I thought death would be too easy for you, too easy an escape. | Я сочла, что смерть будет слишком легким наказанием для вас. |
| To me, the pace of political changes is too slow, too gradual. | На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно. |