| You're too little and weak like a girl. | Ты слишком, мал и слаб, как девчонка. |
| The world was too ridiculous even to bother to live in. | Мир был слишком нелеп, чтобы пытаться сохранить себе жизнь. |
| Now, this town is too small for resentment like that. | Теперь этот город слишком мал для таких обид. |
| Well, we can't because Chris thinks that I'm too critical. | Ну, мы не можем, потому что Крис думает, что я слишком критичен. |
| It looks as if I'm trying too hard. | Это выглядит, как будто я слишком сильно стараюсь. |
| You're too young to be going out with 17- year-olds. | Вы слишком молоды, чтобы занимать этим с семнадцатилетними. |
| And you're too smart to get yourself into trouble with Ethan. | И ты слишком умен, чтобы ввязываться в неприятности с Итаном. |
| He's probably too busy with his pet superstar. | Он, наверное, слишком занят со своей любимой суперзвездой. |
| I'm just wondering if you didn't upgrade a little too fast. | Я просто думаю, что ты слишком быстро движешься вперёд. |
| Well, I been thinking about that too. | Ну, я думал о том, что слишком. |
| You know, I can't really feel too sorry for you in this department. | Вы знаете, я не могу чувствовать себя слишком жаль для вас в этом отделе. |
| 'Cause you're a little bit too conspicuous. | Потому что ты немного слишком бросается в глаза. |
| Usually, she too cool for school. | Как правило, она слишком прохладно для школы. |
| I'm too old for you. | Почему? Я слишком взрослый для тебя. |
| I'm too cool for you anyway. | Все равно я слишком хороша для тебя. |
| You're too weak to kill them without the evil you feed from in this chapel. | Ты слишком слаб, чтобы убить их без помощи зла, что питает тебя внутри этой часовни. |
| [Caleb] Everyone says we're too young to know what we want. | Все говорят, что мы слишком молоды, чтобы знать чего мы хотим. |
| You know you tend to make close friends a little too quickly. | Ты знаешь, что ты заводишь близких друзей слишком быстро. |
| Said he couldn't afford to be seen at the bank... was too risky. | Сказал, что не может допустить, чтобы его видели в банке... слишком рискованно. |
| Because I was too weak... to face any kind of truth. | Потому что я была слишком слаба, чтобы встретиться с правдой. |
| Maybe you did your job too well. | Может, ты сделал свою работу слишком хорошо. |
| I'm thinking the icebox of the fridge is a little too comfortable for you. | Я думаю холодильник будет слишком комфортным для вас. |
| You're too level-headed to make any kind of reckless romantic decision. | Ты слишком рассудительная, чтобы принимать безрассудные романтичные решения. |
| But, if that's too cryptic, let's get literal. | Но если это слишком туманно, скажу яснее. |
| The little princess is too good for us. | Маленькая принцесса слишком хороша для нас. |