You're too little and weak like a girl. |
Ты слишком, мал и слаб, как девчонка. |
The world was too ridiculous even to bother to live in. |
Мир был слишком нелеп, чтобы пытаться сохранить себе жизнь. |
Now, this town is too small for resentment like that. |
Теперь этот город слишком мал для таких обид. |
Well, we can't because Chris thinks that I'm too critical. |
Ну, мы не можем, потому что Крис думает, что я слишком критичен. |
It looks as if I'm trying too hard. |
Это выглядит, как будто я слишком сильно стараюсь. |
You're too young to be going out with 17- year-olds. |
Вы слишком молоды, чтобы занимать этим с семнадцатилетними. |
And you're too smart to get yourself into trouble with Ethan. |
И ты слишком умен, чтобы ввязываться в неприятности с Итаном. |
He's probably too busy with his pet superstar. |
Он, наверное, слишком занят со своей любимой суперзвездой. |
I'm just wondering if you didn't upgrade a little too fast. |
Я просто думаю, что ты слишком быстро движешься вперёд. |
Well, I been thinking about that too. |
Ну, я думал о том, что слишком. |
You know, I can't really feel too sorry for you in this department. |
Вы знаете, я не могу чувствовать себя слишком жаль для вас в этом отделе. |
'Cause you're a little bit too conspicuous. |
Потому что ты немного слишком бросается в глаза. |
Usually, she too cool for school. |
Как правило, она слишком прохладно для школы. |
I'm too old for you. |
Почему? Я слишком взрослый для тебя. |
I'm too cool for you anyway. |
Все равно я слишком хороша для тебя. |
You're too weak to kill them without the evil you feed from in this chapel. |
Ты слишком слаб, чтобы убить их без помощи зла, что питает тебя внутри этой часовни. |
[Caleb] Everyone says we're too young to know what we want. |
Все говорят, что мы слишком молоды, чтобы знать чего мы хотим. |
You know you tend to make close friends a little too quickly. |
Ты знаешь, что ты заводишь близких друзей слишком быстро. |
Said he couldn't afford to be seen at the bank... was too risky. |
Сказал, что не может допустить, чтобы его видели в банке... слишком рискованно. |
Because I was too weak... to face any kind of truth. |
Потому что я была слишком слаба, чтобы встретиться с правдой. |
Maybe you did your job too well. |
Может, ты сделал свою работу слишком хорошо. |
I'm thinking the icebox of the fridge is a little too comfortable for you. |
Я думаю холодильник будет слишком комфортным для вас. |
You're too level-headed to make any kind of reckless romantic decision. |
Ты слишком рассудительная, чтобы принимать безрассудные романтичные решения. |
But, if that's too cryptic, let's get literal. |
Но если это слишком туманно, скажу яснее. |
The little princess is too good for us. |
Маленькая принцесса слишком хороша для нас. |