| Well, at least you found out before it got too serious. | Чтож, по крайней мере ты поняла это до того, как все стало слишком серьезно. |
| I feel like I gave up too easily and I should have fought for you. | Мне кажется, я слишком быстро сдался, стоило побороться за тебя. |
| All right, we can't be too careful. | Так, с ним нельзя быть слишком осторожным. |
| It's too early to feel at home. | Еще слишком рано, чтобы чувствовать себя как дома. |
| Obviously, I'm too heartbroken to work in phlebotomy with tamra. | Вообще-то я слишком подавлен, чтобы работать в комнате Флеботомии с Тэмрой. |
| I'm too old to be making it with randos. | Я слишком стара, чтобы ходить на свидания с незнакомцами. |
| The blade was much too common to point to a specific saw. | Лезвие слишком распространенное, чтобы определить конкретную пилу. |
| I thought this stuff was too boring for you. | Я думал это слишком скучно для тебя. |
| No, you're too low on the food chain to be on his radar. | Нет, ты - слишком мелкое звено пищевой цыпочки, чтобы быть на его радаре. |
| It's too dark for the cameras and him. | Слишком темно для камеры и для него. |
| Peter, I reacted too fast. | Питер, я слишком поспешно отреагировала. |
| No, they're too heavy for Anna to lift. | Нет, для Анны они слишком тяжелые. |
| If you get too skinny, your face gets craggy... | Если слишком похудеешь, лицо скукожится... |
| That you're too emotionally invested in this case - to be involved. | Ты слишком эмоционально вовлечен в это дело, чтобы работать над ним. |
| The human libido is way too powerful to be governed by a set of rudimentary laws or a button fly. | Человеческое либидо слишком сильно, чтобы регулироваться кучкой устаревших законов или ширинкой. |
| Gus, no, it's too dangerous. | Гас, нет, это слишком опасно. |
| Not too big to feel the back of my hand. | Не слишком большой, чтобы чувствовать себя моей руке. |
| Well, some guys just peak too early. | Ну, некоторые парни слишком рано достигают своего пика. |
| We're actually too broke to get divorced. | Слишком разорены, чтобы еще и разводиться. |
| POTUS says the speech is too vague. | Президент говорит, что он слишком расплывчатый. |
| I guess we did too good a job. | Видимо, мы слишком хорошо справились. |
| Liam is too sick to be moved. | Лиаму слишком плохо, чтобы перевозить. |
| I thought you said that place was too pretentious. | Я думала, ты сказал, что он слишком напыщенный. |
| Well, perhaps it's too soon for that particular guest. | Возможно, именно эта гостья приехала слишком рано. |
| When Mr Holmes is investigating, it's never too dry for shoe prints. | Когда мистер Холмс ведет расследование, никогда не бывает слишком сухо для получения отпечатков. |