| Last we spoke, you was none too pleased with me. | В последний наш разговор ты меня не слишком жаловал. |
| He was too busy going slow. | Он был слишком занят делая все медленно. |
| Maybe that badge is too big for you. | Может этот значок, это слишком для тебя. |
| This agency is too dependent on creative personalities. | Это агентство слишком зависит от творческих личностей. |
| WOMAN: Bruce. You're pushing the car too hard. | Брюс, ты слишком сильно давишь. |
| You were too heavy-footed, as usual. | Вы были слишком тяжелыми ногами, как обычно. |
| The venom was too strong, even for your great powers. | Яд был слишком силён, даже при твоих огромных способностях. |
| We were going too fast but we're late. | Мы ехали слишком быстро, но у нас мегаважная встреча. |
| They're too expensive a toy for two children to play with. | Они слишком дорогие, чтобы становиться игрушкой для двух детей. |
| André's very kind and very decent, but too sincere. | Андре очень приятный и очень славный, но слишком искренний. |
| They had to postpone it when that foreign exchange student parked too close to the gym. | Они отсрочили их, пока студенты по обмену не перестанут парковаться слишком близко к спортзалу. |
| It's too dark. It's impossible to find. | Там слишком темно, ее не так просто найти. |
| You're too young to be cooped up inside all day. | Ты слишком молод, чтобы сидеть взаперти целыми днями. |
| You said it yourself, it's too big. | И начинаешь говорить: "слишком дорого". |
| He is too weak to return to his home. | Он слишком слаб, чтобы вернуться домой. |
| I'm getting too attached to certain things... | Я слишком привязана к определенным вещам... |
| My guess is you've been working too hard. | Я думаю, что Вы слишком много работали. |
| In fact, I'm probably going to be too busy screaming to help him at all. | На самом деле, я вероятно буду слишком занят крича, чтобы помочь ему вообще. |
| Your boy is too good for you. | Твой пацан слишком хорош для тебя. |
| I'm sure I can convince them not to get too heavy-handed. | Я уверена, что смогу убедить их быть не слишком жестокими. |
| If this is too weird for you, then I can wait around for something else to... | Если это слишком странно для тебя, я могу подождать еще чего-то... |
| But with the egg, you're too heavy. | Но с яйцом по нему не пройти - вес слишком большой. |
| I thought that her relationship with your far too passionate for her to handle. | Что отношения с твоим отцом были для нее слишком эмоциональны. |
| I don't know. I think he thought I was too young. | Не знаю, наверное, решил, что я слишком мала. |
| You're too kind, Mr Gray. | Вы слишком добры, мистер Грей. |