Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
He's almost, in my opinion, too beautiful for this world. Он просто, мне кажется, слишком хорош для этого мира.
He's far too poorly to have his room turned in to a Piccadilly Circus. Ему слишком плохо, чтобы превращать палату в площадь Пикадилли.
He didn't remember me... but his pride was too great to resist. Он не узнал меня... но был слишком горд, чтобы возражать.
My supervisor said you're too risky and that I can't use you anymore. Мой начальник говорит, что ты слишком опасен и я не могу больше тебя использовать.
It's too cold for any of that malarkey. Слишком холодно, чтоб просто трепаться.
You're too good to give up... Ты слишком хорош, чтобы отказаться...
Make her feel like she's too good for you. Скажешь, что она слишком хороша для тебя.
You see, the burden of your condemnation had become too great. Видишь, бремя твоего суждения стало слишком велико.
You spoke too soon, wise guy. Ты слишком рано говоришь, парень.
No, I told you that towel rail is too big. Нет, я говорил тебе, что держатель для полотенец слишком большой.
I'm too riled to go on. Я слишком возмущен, чтобы продолжать.
Don't move, or it'll be too deep. Не дергайся, иначе порез будет слишком глубоким.
She may have said more, but I was too busy staring at her gams. Может она и сказала больше, но я был слишком занят, уставившись на ее ножки.
I'm too tired to have this fight right now, guys. Девчонки, я слишком устала, чтобы снова спорить на эту тему.
And I've heard you don't want to pull it out too quickly. И я слышал, что ты не хочешь вытащить его слишком быстро.
Maybe the sewer worker was too close. Может рабочий тоже был слишком близко.
Or things someone's desperate to share but they're too afraid to be judged. Или такое, чем человек отчаянно хочет поделиться, но слишком боится осуждения.
Okay, Liam took me off the case when he found out we got too close. Лиам отстранил меня от дела, когда понял, что мы слишком сблизились.
Clearly, he got far too close, and he has been appropriately reprimanded. Он явно зашёл слишком далеко, и получил соответствующее взыскание.
Call was too short to trace, but I pulled a little trick with the signal agency. Звонок слишком короткий что бы отследить, но я использовала хитрость с задержкой сигнала.
It's too obvious, now that he's shown no sympathy for Frank. Это слишком очевидно, теперь, когда он не выказывает никакой симпатии к Фрэнку.
If you like, and if I don't get too embarrassed. Если хотите, и если я не буду слишком смущаться.
The Matterhorn, its summit too steep to hold a snow field. Маттерхорн, Вершина слишком крутая, чтобы задержать снег.
But don't take it too personal. Но не относись к этому делу слишком лично.
I was just too clever for you. Я просто слишком умён для тебя.