He and I were too close. |
Мы с ним были слишком близки. |
But I don't like to go too fast right off the bat. |
Но я не люблю начинать слишком быстро, с первого кадра. |
Not too constricted, but just enough to make things interesting. |
Не слишком затянутой, а так, чтобы было интереснее. |
I'm too young to be a Mommy. |
Я слишком молод, чтобы быть мамой. |
We got in bed with your foundation too fast. |
Мы слишком быстро соединились с фондом. |
You're just too ignorant to realize it. |
Просто слишком невежественны, чтобы понять. |
I could use your help with something if you're not too busy. |
Можно я воспользуюсь твоей помощью в одном деле, если ты не слишком занят. |
Yes, I'll make sure she does too. |
Да, я прослежу, чтобы она не слишком. |
There was concern I'd get too emotional. |
Есть беспокойство, что я буду действовать слишком эмоционально. |
I always thought she played the obedient doctor's wife too well. |
Всегда думал, что она играла послушную жену доктора слишком хорошо. |
Tell Ms. Mooney she's too impetuous. |
Скажи мисс Муни, она слишком испульсивна. |
We're too old to be coy. |
Мы слишком взрослые, чтобы стесняться. |
Fluttershy, too shy for her own good. |
Флаттершай, слишком скромна, на свое счастье. |
Civilian oversight is too extreme a step, but I'd be happy to revisit some of the other less extreme proposals. |
Гражданский надзор это слишком экстремальный шаг, но я с удовольствием пересмотрю некоторые менее экстремальные предложения. |
I was afraid Your Majesty was too busy preparing false documents to send to the Vatican. |
Я боялась, Ваше Величество был слишком занят готовя ложные документы для того, чтобы отправить их в Ватикан. |
It's too dangerous for you. |
Это может быть слишком опасно для Вас. |
Close, but it's too grainy to make a positive ID. |
Похож, но слишком нечетко чтобы точно опознать. |
I got too involved in my cases. |
Я слишком переживал за свои дела. |
But the area's still too big to pinpoint. |
Но площадь все еще слишком велика чтобы засечь. |
You're someone who likes to takes things slowly, and I was too forward yesterday. |
Ты - тот, кто не любит торопиться, а я... вчера слишком поторопился. |
You must have been too young. |
Ты, наверное, была слишком маленькой. |
I'm too tired for dancing, G'Kar. |
Я слишком устал для игр, Г'Кар. |
Both too young to know anything about anything. |
Обе слишком молоды, чтобы знать что-либо о чем-либо. |
It's still too early for feeding. |
Еще слишком рано для "кормления". |
But the powder room was too close to the action and I don't like to broadcast my stream. |
Но дамская комната была слишком близко к месту происшествия, и я не люблю "разбрасывать" свой поток. |