Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
He and I were too close. Мы с ним были слишком близки.
But I don't like to go too fast right off the bat. Но я не люблю начинать слишком быстро, с первого кадра.
Not too constricted, but just enough to make things interesting. Не слишком затянутой, а так, чтобы было интереснее.
I'm too young to be a Mommy. Я слишком молод, чтобы быть мамой.
We got in bed with your foundation too fast. Мы слишком быстро соединились с фондом.
You're just too ignorant to realize it. Просто слишком невежественны, чтобы понять.
I could use your help with something if you're not too busy. Можно я воспользуюсь твоей помощью в одном деле, если ты не слишком занят.
Yes, I'll make sure she does too. Да, я прослежу, чтобы она не слишком.
There was concern I'd get too emotional. Есть беспокойство, что я буду действовать слишком эмоционально.
I always thought she played the obedient doctor's wife too well. Всегда думал, что она играла послушную жену доктора слишком хорошо.
Tell Ms. Mooney she's too impetuous. Скажи мисс Муни, она слишком испульсивна.
We're too old to be coy. Мы слишком взрослые, чтобы стесняться.
Fluttershy, too shy for her own good. Флаттершай, слишком скромна, на свое счастье.
Civilian oversight is too extreme a step, but I'd be happy to revisit some of the other less extreme proposals. Гражданский надзор это слишком экстремальный шаг, но я с удовольствием пересмотрю некоторые менее экстремальные предложения.
I was afraid Your Majesty was too busy preparing false documents to send to the Vatican. Я боялась, Ваше Величество был слишком занят готовя ложные документы для того, чтобы отправить их в Ватикан.
It's too dangerous for you. Это может быть слишком опасно для Вас.
Close, but it's too grainy to make a positive ID. Похож, но слишком нечетко чтобы точно опознать.
I got too involved in my cases. Я слишком переживал за свои дела.
But the area's still too big to pinpoint. Но площадь все еще слишком велика чтобы засечь.
You're someone who likes to takes things slowly, and I was too forward yesterday. Ты - тот, кто не любит торопиться, а я... вчера слишком поторопился.
You must have been too young. Ты, наверное, была слишком маленькой.
I'm too tired for dancing, G'Kar. Я слишком устал для игр, Г'Кар.
Both too young to know anything about anything. Обе слишком молоды, чтобы знать что-либо о чем-либо.
It's still too early for feeding. Еще слишком рано для "кормления".
But the powder room was too close to the action and I don't like to broadcast my stream. Но дамская комната была слишком близко к месту происшествия, и я не люблю "разбрасывать" свой поток.