| Their costs will probably be too high and their speed too low. | Их затраты были бы, вероятно, слишком высокими, а уровень оперативности - слишком низким. |
| Our dialogue is too often crouched in political or academic language and terms which become too vague or convoluted. | Наш диалог слишком часто «скатывается» к политическому или академическому языку и терминам, которые становятся слишком туманными и запутанными. |
| For many, this process was too slow in bearing fruit and the improvements were too uncertain. | По мнению многих людей, этот процесс давал результаты слишком медленно и достижения были слишком неопределенными. |
| What we obtain too cheap, we esteem too lightly. | Все, что достигается чересчур легко, не слишком ценится нами. |
| I was too cold, and my drink was too warm. | Я замёрзла, а вот мой коктейль был слишком тёплым. |
| Mr. Boss is too smart, he's too violent. | Мистер Босс слишком умный и очень жестокий. |
| The complete integrated presentation is too large and too wide-ranging to produce in a single document. | Полное комплексное представление является слишком большим по объему и не может быть опубликовано в виде одного документа. |
| The issue is too complex and too important for it to be adequately addressed by just one resolution. | Вопрос носит слишком сложный характер и имеет достаточно большую важность, чтобы его адекватно рассматривать лишь в одной резолюции. |
| Unfortunately, this kind of abuse happens all too often and our experience is all too painful in this regard. | К сожалению, такого рода злоупотребления имеют место очень часто, и мы сами имеем слишком уж болезненный опыт в этом отношении. |
| Spreading the agenda too wide and too thin might mean drowning in details. | Слишком сильно расширить или сузить повестку дня - значит "утонуть" в деталях. |
| The wounds are too fresh, the conflict too ancient. | Еще не зажили нанесенные раны, да и конфликт имеет слишком застарелый характер. |
| We believe that the topic is well balanced, being neither too broad nor too narrow. | Мы считаем, что эта тема хорошо сбалансирована и не является ни слишком широкой, ни узкой. |
| It considers that targeting individuals at the international level is simply too ambitious, too costly and not cost-efficient. | Он считает, что ориентация на отдельных лиц на международном уровне просто слишком амбициозна, связана с чрезмерными затратами и не является экономически эффективным подходом. |
| But sometimes you get too excited and get me too excited. | Но иногда ты слишком увлекаешься. И этим доставляешь мне массу хлопот. |
| We are all only too well aware of all these challenges, but far too often action lags behind rhetoric. | Мы все слишком хорошо осведомлены об этих проблемах, но зачастую действия отстают от риторики. |
| The variations are too widespread and too radical to be explained by the vagaries of small changes. | Показатели вариации слишком разбросаны и слишком радикальны, чтобы их можно было объяснить причудами малых перемен. |
| These may be too expensive and too complicated to be used in humanitarian mine clearance. | Но они могут носить слишком дорогостоящий и слишком сложный характер для того, чтобы использовать их при гуманитарной минной расчистке. |
| The consequences are too enormous in scope, and too incompatible with the long-term survival of the human race. | Слишком масштабны и слишком несоизмеримы по времени с продолжительностью человеческой жизни последствия радиационных катастроф. |
| You're too high-risk, too expensive. | Слишком много риска, слишком дорого. |
| He was too kind, too gentle to survive my rejection and abandon me with impunity. | Он был слишком добр, слишком обходителен, чтобы вынести моё неприятие и оставить меня безболезненно. |
| Some delegations, however, expressed the view that this mechanism might be too cumbersome and too slow in practice. | Однако некоторые делегации выразили мнение о том, что на практике такой механизм может быть слишком громоздким и медленным. |
| Harry said it got in me too early and too deep. | Гарри сказал, что это случилось со мной слишком рано и проникло слишком глубоко. |
| All too often, the divers ascend too quickly and get the bends. | Очень часто ныряльщики, всплывая слишком быстро, заболевают "кессонкой". |
| She's far too young and far too respectable. | Она слишком юна и добродетельна. Я почти женщина. |
| Maybe you're too easygoing with Stan, and I'm too neurotic. | Может, ты действительно хорошо ладишь со Стэном, а я просто слишком нервничаю. |