Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
Catalina sometimes felt trapped just by being too pretty. Каталина иногда чувствует себя в ловушке просто потому что она слишком красивая.
Well, it's too big for Chinese takeout. Ну, это - что-то слишком большое для готовой китайской еды на вынос.
A successful narrative can be neither too complicated nor simplistic. Успешная идеология не может быть ни слишком сложной, ни чрезмерно упрощенной.
Anyway, we should not be too alarmist. Во всяком случае, мы не должны быть слишком паническими.
I was too good for her, anyway. Ладно, я все равно был слишком хорош для неё.
I think I might have cut too deep. Я думаю, что, возможно, я сократила слишком сильно.
Life is way too short for boring cars. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на скучные автомобили.
Taken too soon by his condition. Из-за своего состояния здоровья его не стало слишком рано.
He was just too guilty to leave her. Просто его чувство вины было слишком сильно, чтобы бросить ее.
Indeed, the Lebanon metaphor is too benign. Действительно, сравнение с Ливаном - это еще слишком мягко.
Because what happened was too strong. То, что случилось, было слишком страшно.
They're too young to be Crazy Horses. Они еще слишком маленькие, чтобы становиться "Бешеными Жеребцами".
You are too old for me. Ты на самом деле слишком стар для меня.
You were always too easy on him. Я должен быть.Ты всегда была слишком мягкой с ним.
They say I was too easy on you. Они сказали, что я был слишком мягок с вами.
My work is far too important to leave now. Моя работа слишком важна, я не могу сейчас ее бросить.
Your brother thought we were moving too fast and got upset. Твой брат думает, что мы движемся слишком быстро и немного этим расстроен.
No, I'm too tired... Нет, я слишком устала... и пристыжена.
Maybe if I'm not too tired. Может, и приду, если не слишком устану.
It's too early for your so-called comedy. Заткнись Коен, для твоей так называемой комедии еще слишком рано.
He must've pulled away too soon. Он, должно быть, вышел из разворота слишком рано.
They're too polite to say no. А они слишком вежливые, чтобы сказать "нет".
Headquarters thinks our plan's too risky. В штаб-квартире Звездного Флота считают, что наш план слишком рискованный.
Maybe he knows you are weak too. Может быть, он знает, что вы слишком слабы.
Told her it was too soon. Я говорил ей, что еще слишком рано.