Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
You're too good for my dirty money? ы слишком хорош дл€ моих гр€зных денег?
Not too successfully thus far, it seems. Но пока не слишком удачно, как мне кажется.
It's too cold, I mean. Я имею в виду, она слишком холодная.
Though hopefully not too fine, as I'm not looking for any new friends. Хотя надеюсь, что не слишком хорошо, ведь я не ищу новых друзей.
Tullius is far too cautious to ever lower guard. Туллий слишком осторожен и никогда не ослабит бдительность.
Such a death... would be far too quick. Такая смерть... была бы слишком быстрой.
I am too unhappy to think of wedlock again. Я слишком несчастна, чтобы помышлять о другом муже.
I mean, maybe your project's too sophisticated for me to understand. Я имею в виду, может быть твой проект слишком сложен для моего понимания.
The price of freedom was too steep for the both of you. Цена свободы была слишком крута для вас обоих.
Ashur said the price was too steep for us both. Ашур сказал, что цена за нас обоих была слишком велика.
He was too weak for this place. Он был слишком слаб для этого места.
No, it's too early. Нет. Пока еще слишком рано.
You don't look too excited to see him. Ты не слишком рад его видеть.
You are too emotionally invested in this case. Вы слишком эмоционально заинтерсованы в этом деле.
This all is getting too personal. Это все слишком близко меня касается.
I'm sorry, Chang, this stuff is too extreme. Мне жаль Ченг, но слишком.
You know what, this is too short. А знаешь, он слишком короткий.
He's a nice guy, Ashley, but you're too young. Он хороший парень, Эшли, но вы слишком молоды.
Rest assured, I will not make it too romantic. Не волнуйтесь, не слишком глубоко.
You'll be too busy with our new life. Вы будете слишком заняты после свадьбы.
I wouldn't dig too deeply into your family's past. Я бы не копался слишком глубоко в прошлом твоей семьи.
It's too old, it often does that. Это слишком старо, так часто делают.
Xavier's too smart to get tripped up on something like that. Хавьер слишком умен, чтобы споткнуться на чем-то вроде этого.
I wasn't too old for socks. Но для носков я был не слишком взрослым.
And you're too old to be fightin'. К тому же ты слишком стара для боев.