You're too good for my dirty money? |
ы слишком хорош дл€ моих гр€зных денег? |
Not too successfully thus far, it seems. |
Но пока не слишком удачно, как мне кажется. |
It's too cold, I mean. |
Я имею в виду, она слишком холодная. |
Though hopefully not too fine, as I'm not looking for any new friends. |
Хотя надеюсь, что не слишком хорошо, ведь я не ищу новых друзей. |
Tullius is far too cautious to ever lower guard. |
Туллий слишком осторожен и никогда не ослабит бдительность. |
Such a death... would be far too quick. |
Такая смерть... была бы слишком быстрой. |
I am too unhappy to think of wedlock again. |
Я слишком несчастна, чтобы помышлять о другом муже. |
I mean, maybe your project's too sophisticated for me to understand. |
Я имею в виду, может быть твой проект слишком сложен для моего понимания. |
The price of freedom was too steep for the both of you. |
Цена свободы была слишком крута для вас обоих. |
Ashur said the price was too steep for us both. |
Ашур сказал, что цена за нас обоих была слишком велика. |
He was too weak for this place. |
Он был слишком слаб для этого места. |
No, it's too early. |
Нет. Пока еще слишком рано. |
You don't look too excited to see him. |
Ты не слишком рад его видеть. |
You are too emotionally invested in this case. |
Вы слишком эмоционально заинтерсованы в этом деле. |
This all is getting too personal. |
Это все слишком близко меня касается. |
I'm sorry, Chang, this stuff is too extreme. |
Мне жаль Ченг, но слишком. |
You know what, this is too short. |
А знаешь, он слишком короткий. |
He's a nice guy, Ashley, but you're too young. |
Он хороший парень, Эшли, но вы слишком молоды. |
Rest assured, I will not make it too romantic. |
Не волнуйтесь, не слишком глубоко. |
You'll be too busy with our new life. |
Вы будете слишком заняты после свадьбы. |
I wouldn't dig too deeply into your family's past. |
Я бы не копался слишком глубоко в прошлом твоей семьи. |
It's too old, it often does that. |
Это слишком старо, так часто делают. |
Xavier's too smart to get tripped up on something like that. |
Хавьер слишком умен, чтобы споткнуться на чем-то вроде этого. |
I wasn't too old for socks. |
Но для носков я был не слишком взрослым. |
And you're too old to be fightin'. |
К тому же ты слишком стара для боев. |