Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
We've worked too hard to build this business in Northern Cali. Мы слишком усердно трудились, чтобы построить бизнес в Северной Калифорнии.
I picked a foreigner because the prisoners wrote back too fast. Я выбрал иностранца, потому что уголовники писали ответы слишком быстро.
I didn't fit in the tiny desks for parent-teacher day too well. Я не слишком хорошо помещался за маленькими столиками на родительских собраниях.
It's like I'm literally too smart for minimum wage. Будто я слишком умна для минимальной зарплаты.
No, I was too busy touching lives. Нет, я была слишком занята актами милосердия.
AL: He's only three, he's too young to tell us anything. Ему только три, слишком маленький, чтобы рассказать нам что-нибудь.
No, we were on her too fast. Нет, мы слишком быстро её поймали.
Okay, look, maybe this job was just too tough for you to do alone. Так, знаете, может эта работа была слишком сложной для вас одних.
My work is far too dangerous for a single living soul to spend even one second... Моя работа слишком опасна для одинокой души, чтобы тратить хоть секунду...
An inter-dimensional gateway is too dangerous for the world it feeds into. Межпространственные врата слишком опасны для мира, в который ведут.
You're too close to my patients. Ты слишком близко к моим пациентам.
You know what, you seem too busy to talk about it. Знаешь, ты похоже слишком занята, чтобы говорить об этом.
You know... in hindsight, maybe we moved a little bit too fast. Знаешь... Смотря в ретроспективе, думаю мы слишком быстро съехались.
We stretched ourselves too thin by expanding to a second location. Мы слишком рисковали, когда открыли вторую точку.
No, it's too dangerous, please, Mr. Casey. Нет, это слишком опасно, пожалуйста, г-н Кейси.
Stay close, but not too close. Держись ближе, но не слишком.
This match is too important, and you're a wild card. Этот матч слишком важен, а ты темная лошадка.
Yes, I know, you're too smart for this. Да, я знаю, ты слишком умен для этого.
Or maybe Giselle is just too boring to write about. А может, о Жизель просто слишком скучно писать.
But now that you have a girlfriend, you've become a little too... Teenage boy. Но теперь у тебя есть девушка, и ты стал слишком... подростком.
I cannot go to him, it is too dangerous. К нему я пойти не могу, это слишком опасно.
It's coming, but it's too soon. Он выходит, но ещё слишком рано.
Well, maybe a little too seriously. Ну, может даже слишком серьёзно.
If that thought's too democratically overpowering, you can share what I've made for the housemaids. Если эта идея слишком демократична, можете питаться тем, что я приготовила для горничных.
And I'm... too broken to fix. А меня... уже слишком поздно починить.