Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
The bureaux also suggested improving the regional balance, as current activities were too "Eurocentric". Бюро обоих органов также предложили улучшить региональный охват, поскольку текущая деятельность является слишком "евроцентрической".
Double crowns are allowed as long as the core is not too large and edibility is only slightly affected. Двойная корона допускается при условии, что ядро не слишком большое и влияние на вкусовые качества незначительно.
Several delegations found this approach too complicated and favoured a simpler solution such as using the letters "MT". Несколько делегаций сочли такой подход слишком сложным и высказались за более простое решение, предполагающее, например, использование букв "МТ".
The transition towards more effective antiretroviral regimens has been far too slow in some settings. В некоторых ситуациях переход к более эффективным режимам антиретровирусной терапии происходит слишком медленно.
The situation thus created was simply too unpredictable. Сложившаяся в связи с этим ситуация попросту слишком непредсказуема.
The impact of disasters on natural ecosystems is another area that receives too little attention. Последствия бедствий для природных экосистем - это еще одна область, которой уделяется слишком мало внимания.
It is too early to determine in which direction the controversy around this concept will be resolved. Сейчас слишком рано определять, как будет разрешен спор вокруг этой концепции.
He complained that the forest management contract concessions process was too time-consuming, cumbersome and opaque to be profitable. Он посетовал на то, что процесс получения концессии по контракту на лесопользование занимает слишком много времени, является весьма трудоемким и запутанным и поэтому не может быть прибыльным.
In 2012, UNFPA released a report entitled "Marrying too young: end child marriage". В 2012 году ЮНФПА опубликовал доклад, озаглавленный «Слишком ранние браки: нет детским бракам».
All too often, participation is understood as a mere "tick-the-box exercise". Слишком часто участие понимается лишь как «постановка галочки в нужной графе».
Economic and Social Council resolution 1996/31 has proved to be too restrictive, hindering legitimate non-governmental organizations from obtaining consultative status. Резолюция 1996/31 Экономического и Социального Совета оказалась слишком ограничительной, препятствующей работающим на законном основании неправительственным организациям в получении консультативного статуса.
Questions relating to access to productive resources for food producers are omitted, and too little attention has been paid to issues of nutrition. В документе не отражены вопросы, касающиеся доступа к производительным ресурсам, и слишком мало внимания уделено вопросам питания.
Not agreed - this is considered to be too detailed. Не согласовано - такое изложение считается слишком подробным.
Incremental development has been too slow and has not addressed nature or the severity of environmental issues facing the world. Темпы постепенного развития являются слишком медленными и не учитывают характер и серьезность экологических вопросов в мире.
It has been suggested by the authors that the exposure time might have been too short. Авторы исследования предполагают, что воздействие могло быть слишком кратковременным.
Reparations are frequently thought of too narrowly, exclusively in terms of financial compensation. Зачастую возмещение ущерба толкуется слишком ограничительно, исключительно с точки зрения финансовой компенсации.
This is all too frequently not the case. Слишком часто дело обстоит совсем иначе.
Another delegate commented that thematic debates were too often viewed as one-time events that might be revisited many years later. Еще один делегат отметил, что тематические прения слишком часто воспринимаются как разовые события, к которым можно вернуться много лет спустя.
Other representatives, while fully recognizing those concerns, said that the environmental benefits of the phase-down of HFCs were too substantial to be ignored. Другие представители заявили, что, хотя они полностью разделяют эти опасения, экологические выгоды от поэтапной ликвидации ГФУ являются слишком значительными, чтобы ими можно было пренебречь.
The third tier was excluded as too broad a subject for the purposes of the present report. Третье направление деятельности было исключено как слишком широкая тема для целей настоящего доклада.
Second, there is still too little will to operationalize prevention. Во-вторых, пока что слишком редко проявляется реальное стремление практически заниматься превентивной работой.
Field offices currently rely too heavily on the knowledge and awareness of vendors held by individual staff. Отделения на местах в настоящее время слишком активно полагаются на информацию и сведения о поставщиках, которыми располагают отдельные сотрудники.
These levels are far too low to interdict malaria transmission effectively. Эти показатели слишком низки, чтобы эффективно противодействовать распространению малярии.
By contrast, the absence of inclusive politics in the wake of conflict all too often contributes to violent contestation for control of the State. В отличие от этого, отсутствие всеохватной политики по окончании конфликта слишком часто способствует насильственной борьбе за контроль над государством.
Problems also existed with the potential unintentional release sources, some of which were too broad. Кроме того, существуют проблемы, связанные с перечнями потенциальных источников выбросов, поскольку некоторые из них слишком широки или основаны на недостаточных данных.