Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
He's too young to know what he wants. Он еще слишком молод для того, чтобы сам это понимать.
No, maybe I'm too old. Да нет. Нет, может я слишком старая.
In fact, I'm too nice. Знаешь, на самом деле я слишком добрый.
Can't be too helpful in your line of work. Не может быть слишком полезным в вашем направлении работы.
Valerie was always thinking she saw me being too friendly with our female guests. Валери всегда думала, что она увидела то, что я бываю слишком дружелюбен с нашими гостьями.
Esther said pulling the product was too expensive and kept saying it was no big deal. Эстер сказала, что выбросить продукт будет слишком дорого, и постоянно говорила, что ничего страшного нет.
You never consider anything too great a risk. Ты никогда ничего не считал слишком рискованным.
Well, I was going to burn it, but that would be too romantic. Я собиралась сжечь их, но это было бы слишком романтично.
He said it was too full of DC people or something. Он сказал, здесь слишком много народу из Вашингтона.
No, no, you're too early. Нет, нет, ты слишком рано.
Dr. Karev saved your life, but the chance that you were exposed to infection is too great. Доктор Карев спас Вам жизнь, но шансы попадания инфекции слишком высоки.
You think, I am too old Ты тоже думаешь, что я слишком стар?
One day your power will be too great to be altered by emotions. Однажды твоя сила станет слишком велика чтобы эмоции могли на нее повлиять.
V, you're working far too hard. Ви, ты слишком много хлопочешь.
Ranquin says that your crimes are too serious. Ранквин сказал, что ваши преступления слишком серьезны.
I'm too dazzled by the piano player to notice. Я слишком ослеплён пианистом, чтобы заметить.
And you are far too smart to think that I will succumb to flattery. И Вы слишком умны, чтобы думать, что я буду поддаваться на лесть.
She's way too gorgeous to argue with. Она слишком великолепна, чтобы спорить.
Well, I was too busy getting wasted myself. Я была слишком занята, напивая себя.
It's too unnatural to be a coincidence. Слишком уж это ненатурально, чтобы быть простым совпадением.
Because I am too big for them. Потому что я слишком большой для них.
A purge is needed, and I'm too smart for them. Теперь все очистилось. Я слишком умен для них.
Getting a pilot's license seems far too easy to me. Это кажется слишком примитивно, для того чтобы получить сертификат.
I think he's too old for sprints. Он уже слишком стар для рывков.
Because they were too afraid to move. Потому как были слишком напуганы, чтобы двинуться.