He's too young to know what he wants. |
Он еще слишком молод для того, чтобы сам это понимать. |
No, maybe I'm too old. |
Да нет. Нет, может я слишком старая. |
In fact, I'm too nice. |
Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
Can't be too helpful in your line of work. |
Не может быть слишком полезным в вашем направлении работы. |
Valerie was always thinking she saw me being too friendly with our female guests. |
Валери всегда думала, что она увидела то, что я бываю слишком дружелюбен с нашими гостьями. |
Esther said pulling the product was too expensive and kept saying it was no big deal. |
Эстер сказала, что выбросить продукт будет слишком дорого, и постоянно говорила, что ничего страшного нет. |
You never consider anything too great a risk. |
Ты никогда ничего не считал слишком рискованным. |
Well, I was going to burn it, but that would be too romantic. |
Я собиралась сжечь их, но это было бы слишком романтично. |
He said it was too full of DC people or something. |
Он сказал, здесь слишком много народу из Вашингтона. |
No, no, you're too early. |
Нет, нет, ты слишком рано. |
Dr. Karev saved your life, but the chance that you were exposed to infection is too great. |
Доктор Карев спас Вам жизнь, но шансы попадания инфекции слишком высоки. |
You think, I am too old |
Ты тоже думаешь, что я слишком стар? |
One day your power will be too great to be altered by emotions. |
Однажды твоя сила станет слишком велика чтобы эмоции могли на нее повлиять. |
V, you're working far too hard. |
Ви, ты слишком много хлопочешь. |
Ranquin says that your crimes are too serious. |
Ранквин сказал, что ваши преступления слишком серьезны. |
I'm too dazzled by the piano player to notice. |
Я слишком ослеплён пианистом, чтобы заметить. |
And you are far too smart to think that I will succumb to flattery. |
И Вы слишком умны, чтобы думать, что я буду поддаваться на лесть. |
She's way too gorgeous to argue with. |
Она слишком великолепна, чтобы спорить. |
Well, I was too busy getting wasted myself. |
Я была слишком занята, напивая себя. |
It's too unnatural to be a coincidence. |
Слишком уж это ненатурально, чтобы быть простым совпадением. |
Because I am too big for them. |
Потому что я слишком большой для них. |
A purge is needed, and I'm too smart for them. |
Теперь все очистилось. Я слишком умен для них. |
Getting a pilot's license seems far too easy to me. |
Это кажется слишком примитивно, для того чтобы получить сертификат. |
I think he's too old for sprints. |
Он уже слишком стар для рывков. |
Because they were too afraid to move. |
Потому как были слишком напуганы, чтобы двинуться. |