| Well, is was just... if he came too early. | Я боялся, что он придет слишком рано. |
| You're too honourable for that, my love. | Ты слишком уважаемый человек для этого, любимый. |
| Well, you're too close. | Ну, Ты сидишь слишком близко. |
| You know, he knows our procedure too well. | Он слишком хорошо знает нашу процедуру. |
| I'm supposed to make sure the levels aren't too high. | Мне надо убедится, что уровень не слишком высок. |
| The planning, the execution, the size of the bomb all appear too sophisticated to be some guys just freelancing. | Планирование, выполнение, размер бомбы, всё оказывается слишком сложным, чтобы это были какие-то фрилансеры. |
| Don't let the tower guard see you get too close. | Не подходи слишком близко к ней, пока охранник с вышки тебя видит. |
| You folks are moving too slow. | Вы, ребята, слишком медленные. |
| My wife said my dress shoes were too scuffed, so... | Моя жена сказала, что мои туфли слишком заношенные, поэтому... |
| But right now, I'm too scared to even change into just a werewolf. | Но сейчас я слишком боюсь даже обращаться в волка. |
| And if you really need to know, they keep the water temperature in the Girls' Room too low. | И если ты действительно хочешь знать они поддерживают слишком низкую температуру в комнате для девочек. |
| That'll raise his temperature too quickly, it'll cause acidosis. | Это слишком быстро поднимет его температуру, что вызовет ацидоз. |
| He was wrapped too tight for Vietnam. | Слишком замкнутый, как для Вьетнама. |
| I hope you're not too disappointed. | Надеюсь, ты не слишком разочарован. |
| If you happen to wander in there, I'm too busy to notice. | Если там что-то происходит, я слишком занят, чтобы обращать на это внимание. |
| You are clearly too immature to understand what b being published means. | Вы очевидно слишком незрелый чтобы понять, что значит быть опубликованным. |
| Sometimes it feels like you've stood up too quickly. | Иногда как будто слишком быстро встал. |
| They'd be too small to get the fridge door open. | Они слишком маленькие, чтобы открыть дверцу холодильника. |
| The guy's too short to have feet this big. | Парень слишком невысок, чтобы иметь ноги такого размера. |
| I was maybe pushing to file too soon. | Возможно я слишком быстро решила передать дело в суд. |
| You're too lazy to even maintain a proper ruse. | Вы слишком ленивы, даже чтобы сохранить надлежащие уловки. |
| Charlie always said I was too fussy. | Чарли всегда говорил, что я слишком дотошный. |
| Listen, you're forgetting that it's me who put him down when he grew too old. | Послушай! Ты забываешь, что это я возила его усыплять, когда он стал слишком старым. |
| It's within your range and not too high. | Это в твоём диапозоне, не слишком высоко. |
| You seemed to think I was coming too often. | Раньше вам казалось, что я бываю слишком часто. |