| Your mind is too primitive to grasp what we are, too frightened of the truth... | Твой ум слишком примитивен, чтобы воспринять нашу суть, слишком боится истины. |
| It was too savage, too aggressive. | Слишком всё дико, слишком агрессивно. |
| He said that you were too muscular, too masculine. | Он сказал, что вы слишком мускулистая. |
| A realistic agenda must be neither too ambitious nor too hesitant. | Реалистичная повестка дня не должна быть ни слишком амбициозной, ни слишком осторожной. |
| And you are too good and too smart to follow in her path. | И ты слишком хороша и умна, чтобы пойти по её пути. |
| No, it was too dark, and it happened too fast. | Нет, было слишком темно и все случилось так быстро. |
| I'm too young and too fun to spend the rest of my life alone. | Я слишком молодая и клевая, чтобы провести жизнь одной. |
| She was too upset, she was too frightened. | Ей было больно, она была слишком напугана. |
| Deputy Marshall Dolls was too smart and too stubborn to keep anything truly important here anyway. | Заместитель Маршала Доллс слишком умен и упрям, чтобы держать здесь что-то действительно важное. |
| You're too thin, too. | К тому же ты слишком худой. |
| I, for one... felt it was too selfish, too narrow. | Я, например, поняла... что была слишком эгоистичной и мелочной. |
| As a subject, you're too pure, too delicate. | Ты слишком чистое, деликатное существо. |
| It would be burdensome too if she was too straightforward. | Это было бы скучно, если бы она была слишком прямолинейна. |
| You're too angry and too dark to be locked up. | Ты слишком злой и мрачный, чтобы тебя запирать. |
| I'll bet she thinks Ziggy's gotten too preachy too. | Наверняка она считает Зигги слишком нравоучительной. |
| These proposals, too, have had to be dropped because they are too costly. | Однако от этих вариантов также пришлось отказаться, поскольку они оказались слишком дорогостоящими. |
| Well, Chelsea is too expensive for me too, really. | Что ж... Челси - это и для меня слишком дорого, знаешь ли. |
| Father says monarchies are too selfish and democracies are too chaotic. | Отец говорит, монархия слишком эгоистична, а демократия - хаотична. |
| The atmosphere of Mars today is too thin and too cold for water to be stable as a liquid. | Атмосфера Марса сегодня слишком тонкая и холодная, чтобы могла образоваться жидкая вода. |
| The house he'd built was too big and expensive, too. | И дом, который он построил для нас, был слишком большим и дорогим. |
| The connotations are rather too cosy and too elitist. | Связанные с этим коннотации, скорее, вызывают представление о чем-то слишком уютном и слишком элитном. |
| Peacekeeping mandates have become too broad and too all-encompassing. | Миротворческие мандаты стали слишком широкими и слишком всеобъемлющими. |
| The HIPC initiative was proceeding too slowly and was too limited in scope. | Инициатива в интересах БСВЗ осуществляется слишком медленно и в слишком ограниченных рамках. |
| The BOD values were too high and the concentration of dissolved oxygen was too low. | Значения БПК являются слишком высокими, а концентрация растворенного кислорода - слишком низкой. |
| So far, such reports have been too few and from culturally all too similar countries for really critical comparisons. | Пока такие материалы являются слишком малочисленными, и они посвящены слишком схожим в культурном плане странам, для того чтобы проводить действительно значимые сопоставления. |