| I said that Zamani was too dangerous. | Я говорила, что Замани - это слишком опасно. |
| Perhaps the Committee thought the argument too far-fetched and unreasonable. | Возможно, Комитет посчитал, что этот аргумент был слишком искусственным и необоснованным. |
| The political and administrative obstacles to such perfection are simply too great. | Политические и административные трудности, стоящие на пути к достижению этой идеальной цели, слишком огромны. |
| They found such a provision too sweeping. | Они сочли, что такое положение допускает слишком широкое толкование. |
| General agreement was reached that the current system is too complex. | Было выражено общее мнение о том, что нынешняя система является слишком сложной. |
| IEC adjudication procedures were somewhat too rigid for election purposes. | Процедуры рассмотрения жалоб НКСМИ были в некотором роде слишком жесткими для целей проведения выборов. |
| One representative felt that the criteria applied were too narrow and arbitrary. | Один представитель выразил мнение о том, что применимые критерии являются слишком узкими и произвольными. |
| Domestic research capacity in Africa is itself too weak to generate a new green revolution. | Национальный исследовательский потенциал стран Африки сам по себе слишком слаб для того, чтобы вызвать новую "зеленую революцию". |
| Individual liberty is too precious to be jeopardized by obfuscating issues by allegations and denials. | Свобода личности - слишком ценная вещь, чтобы можно было ставить ее под угрозу, запутывая вопросы утверждениями и опровержениями. |
| Moreover, domestic research capacity in Africa itself is too weak. | Кроме того, национальный исследовательский потенциал стран Африки сам по себе является слишком слабым. |
| We also fear that progress is too slow. | Вместе с тем нас беспокоит и то обстоятельство, что достижение прогресса идет слишком медленно. |
| It is too important to bargain away. | Он слишком важен для того, чтобы им спекулировать. |
| Another delegation said that the recommendation for Mexico was too general. | Одна из делегаций заявила, что рекомендация в отношении Мексики носит слишком общий характер. |
| You're too easy, Merlin. | С тобой слишком просто, каждый раз ведёшься. |
| He's too old to take along. | Но он слишком стар, чтобы идти с нами. |
| My house is too poor for visitors. | Мой дом слишком беден, чтобы принимать в нём гостей. |
| He's too old to call innocent. | Наивным его уже не назовёшь - он слишком стар. |
| You're too young to know. | Вы и правда слишком молоды, не понимаете, в чем радость жизни. |
| You're cutting too wide, leaving yourself open. | Ты размахиваешь мечом слишком сильно, оставляешь себя открытым для удара. |
| This place isn't too big to protect. | Это место не слишком большое, мы можем защитить его. |
| Some of us aged too fast. | Некоторые появились на свет больными, некоторые слишком быстро старели. |
| You're too rational to understand. | Ты не сможешь понять, ты слишком любишь точные науки. |
| She's too busy Internet parenting to be plotting against America. | Она слишком занята воспитанием через Интернет, чтобы быть в заговоре против Америки. |
| Yet, too few countries are seen as qualifying at this time. | Однако, как представляется, предъявляемым требованиям в настоящее время отвечает слишком малое число стран. |
| The numerical compulsion for reform is too evident to need reiteration. | Арифметические аспекты потребности в проведении реформы слишком очевидны, чтобы еще раз на них останавливаться. |