| Take out those who say they save too little. | Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало. |
| The speed with which galaxies within clusters are orbiting is much too large; it must be embedded in dark matter. | Скорости вращения галактик внутри скоплений слишком велики; значит - они должны быть заключены в тёмную материю. |
| And people say we can't have clean energy because it's too expensive. | Говорят, мы не можем получить чистую энергию, потому что это слишком дорого. |
| Well, that's too simple, let's add another piece. | Слишком просто. Добавим ещё элемент. |
| I think we'll get there in the not too distant future. | Я думаю, мы к этому придём в не слишком отдаленном будущем. |
| They were too young to survive without their mother. | Они были слишком слабы чтобы выжить без матери. |
| Now Unilever did this and it didn't work - too complicated. | Unilever сделал это и это не работает - слишком сложно. |
| Even this problem, too complicated. | Даже эта проблема, слишком сложная. |
| You miss the real don't want to be too skeptical. | Будете пропускать настоящие соответствия. Вы не хотите быть слишком скептичными. |
| But to make large forms was too heavy and expensive. | Но делать большие фигуры было слишком трудно и дорого. |
| Any risk, no matter how small, that I might have children is too great. | Любой шанс, в независимости от того какой он, что у меня могли бы быть дети, слишком большой. |
| Outing you to the press would be far too humane. | Встреча с прессой была бы слишком гуманной. |
| CCrucifixion's too good 'em, sir. | Рррраспятие слишком хорошо для них, сэр. |
| Well, I don't think 17 is too young. | Ну, я не думаю что 17, значит слишком молодая. |
| I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. | Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански. |
| I'm too stunned to be furious. | Я слишком потрясен, чтобы быть в ярости. |
| We're too broke to go to a hotel. | Мы слишком измочалены, чтобы идти в гостиницу. |
| So don't even hope for a UFO, that would have been too interesting. | И не надейтесь на летающие тарелки, это было бы слишком интересно. |
| I think I'm too used to midwifery. | Видимо, я слишком привыкла к акушерству. |
| You'll be too busy helping us with preparations. | Вы будете слишком заняты, помогая нам. |
| I've been a bit too busy for self-reflection. | Я был слишком занят для саморефлексии. |
| Give them good cards, but not too good. | Сдай им хорошие карты, но не слишком. |
| Well, there is one possibility, but it's almost too rudimentary. | Что ж, есть одна вероятность, но это как-то слишком просто. |
| Let me mention three reasons why it's too simple. | Позвольте я назову три причины, почему этот прогноз слишком прост. |
| but too often it's not. | Но слишком уж часто это далеко не так. |