Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Too - Слишком"

Примеры: Too - Слишком
Take out those who say they save too little. Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
The speed with which galaxies within clusters are orbiting is much too large; it must be embedded in dark matter. Скорости вращения галактик внутри скоплений слишком велики; значит - они должны быть заключены в тёмную материю.
And people say we can't have clean energy because it's too expensive. Говорят, мы не можем получить чистую энергию, потому что это слишком дорого.
Well, that's too simple, let's add another piece. Слишком просто. Добавим ещё элемент.
I think we'll get there in the not too distant future. Я думаю, мы к этому придём в не слишком отдаленном будущем.
They were too young to survive without their mother. Они были слишком слабы чтобы выжить без матери.
Now Unilever did this and it didn't work - too complicated. Unilever сделал это и это не работает - слишком сложно.
Even this problem, too complicated. Даже эта проблема, слишком сложная.
You miss the real don't want to be too skeptical. Будете пропускать настоящие соответствия. Вы не хотите быть слишком скептичными.
But to make large forms was too heavy and expensive. Но делать большие фигуры было слишком трудно и дорого.
Any risk, no matter how small, that I might have children is too great. Любой шанс, в независимости от того какой он, что у меня могли бы быть дети, слишком большой.
Outing you to the press would be far too humane. Встреча с прессой была бы слишком гуманной.
CCrucifixion's too good 'em, sir. Рррраспятие слишком хорошо для них, сэр.
Well, I don't think 17 is too young. Ну, я не думаю что 17, значит слишком молодая.
I need something for round the house that doesn't make me look too Mexican. Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
I'm too stunned to be furious. Я слишком потрясен, чтобы быть в ярости.
We're too broke to go to a hotel. Мы слишком измочалены, чтобы идти в гостиницу.
So don't even hope for a UFO, that would have been too interesting. И не надейтесь на летающие тарелки, это было бы слишком интересно.
I think I'm too used to midwifery. Видимо, я слишком привыкла к акушерству.
You'll be too busy helping us with preparations. Вы будете слишком заняты, помогая нам.
I've been a bit too busy for self-reflection. Я был слишком занят для саморефлексии.
Give them good cards, but not too good. Сдай им хорошие карты, но не слишком.
Well, there is one possibility, but it's almost too rudimentary. Что ж, есть одна вероятность, но это как-то слишком просто.
Let me mention three reasons why it's too simple. Позвольте я назову три причины, почему этот прогноз слишком прост.
but too often it's not. Но слишком уж часто это далеко не так.